1 Chronicles 7 ~ 1 Crônicas 7

picture

1 T he four sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.

Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.

2 T he sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ houses. Tola’s sons were powerful soldiers among the people of their day. There were 22, 600 of these men in the days of David.

Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.

3 T he son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were leaders.

Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.

4 W ith them by their families and by their fathers’ houses were 36, 000 men ready to fight. For they had many wives and sons.

E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.

5 T heir brothers among all the families of Issachar were powerful soldiers. There were 87, 000 of them, whose names were written down by their families. The Families of Benjamin and Naphtali

E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.

6 T he three sons of Benjamin were Bela, Becher and Jediael.

Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.

7 T he five sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of their fathers’ houses and powerful soldiers. There were 22, 034 of them, whose names were written down by their families.

Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:

8 T he sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.

Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.

9 T heir names were written down by their families. They were heads of their fathers’ houses, 20, 200 powerful soldiers.

E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.

10 T he son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.

Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.

11 A ll these were sons of Jediael, by the heads of their fathers’ houses. They were 17, 200 powerful soldiers, who were ready to go out with the army to battle.

Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército ã peleja.

12 S huppim and Huppim were the sons of Ir. Hushim was the son of Aher.

E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.

13 T he sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh West of the Jordan River

Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.

14 M anasseh’s sons were Asriel and Machir the father of Gilead. Their mother was the Aramaean woman who acted as Manasseh’s wife.

Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;

15 M achir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.

e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.

16 M achir’s wife Maacah gave birth to a son, and gave him the name Peresh. His brother’s name was Sheresh. And his sons were Ulam and Rakem.

Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.

17 T he son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.

18 H is sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.

Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.

19 T he sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. The Family of Ephraim

E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que

20 E phraim’s sons were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,

21 Z abad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in the land killed Ezer and Elead, because they came down to take their cattle.

de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.

22 T heir father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.

E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.

23 T hen he went in to his wife and she was able to have a child and gave birth to a son. Ephraim gave him the name Beriah, because trouble had come upon his house.

Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.

24 B eriah’s daughter was Sheerah. She built both parts of Beth-horon, and Uzzen-sheerah.

Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.

25 R ephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,

Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,

26 L adan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,

27 N un his son, and Joshua his son.

de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:

28 T heir cities and their lands were Bethel with its towns, Naaran to the east, Gezer to the west with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns.

Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;

29 B eside the land of the sons of Manasseh, they lived in Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, and Dor with its towns. In these cities lived the sons of Joseph the son of Israel. The Family of Asher

e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.

30 T he sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister.

Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:

31 T he sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.

32 H eber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.

Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.

33 T he sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.

Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.

34 T he sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah and Aram.

Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:

35 T he sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.

Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.

36 T he sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,

37 B ezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.

38 T he sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.

Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.

39 T he sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.

Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.

40 A ll these were the sons of Asher and heads of the fathers’ houses. They were chosen men and powerful soldiers, leaders of the king’s sons. There were 26, 000 of them, whose names were written down by their families for fighting in war.

Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.