1 W hy do You stand far away, O Lord? Why do You hide Yourself in times of trouble?
Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 T he sinful, in their pride, try to catch the weak. Let them be caught in the plans they have made.
Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 T he sinful man is proud of the desires of his heart. He praises those who want everything but he speaks against the Lord.
Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado ã rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 T he sinful man in his pride does not look for God. All his thoughts are that there is no God.
Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 H is ways always go well for him. Your laws are too high for him to see. He laughs at those who hate him.
Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 H e says to himself, “I will not be moved. For all time, I will never have trouble.”
Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 W ith his mouth he swears and lies. He makes it hard for other people. Trouble and sin are under his tongue.
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 H e lies hidden in the towns, waiting to kill those who are not guilty. His eyes are always watching for the weak.
Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 H e lies in wait like a hidden lion. He lies in wait to catch the weak, and they become caught in his net.
Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 T he weak are hurt and they fall. They cannot stand under his strength.
Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 H e says to himself, “God has forgotten. He has hidden His face and will never see it.”
Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 R ise up, O Lord! Lift up Your hand, O God. Do not forget the weak.
Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 W hy does the sinful man turn away from God? He has said to himself, “You will not ask it of me.”
Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 B ut You have seen it. You look upon trouble and suffering, to take it into Your hands. The suffering man gives himself to You. You are the Helper of the one who has no father.
Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 B reak the arm of the bad and sinful man. Find out all his sins until You find no more.
Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 T he Lord is King forever and ever. Those who worship false gods will be taken from the land.
O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 O Lord, You have heard the prayers of those who have no pride. You will give strength to their heart, and You will listen to them.
Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 I n this way, You will do the right thing for those without a father and those who suffer, so that man who is of the earth will no longer make them afraid.
para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.