Psalm 38 ~ Salmos 38

picture

1 O Lord, do not speak sharp words to me when You are angry. Do not punish me in Your burning anger.

Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2 F or Your arrows have cut deep into me. And Your hand has come down upon me.

Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.

3 M y body is in pain because of Your anger. There is no strength in my bones because of my sin.

Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.

4 F or my sins are gone over my head. Like a heavy load, they weigh too much for me.

Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.

5 M y sores smell and grow bigger because I do foolish things.

As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.

6 I cannot stand straight but keep my head down. I have sorrow all day long

Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.

7 f or my body is filled with burning pain. There is no strength in my body.

Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.

8 I am weak and broken. I cry because of the pain in my heart.

Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.

9 L ord, all my desire is before You. And my breathing deep within is not hidden from You.

Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.

10 M y heart beats fast. My strength leaves me. Even the light of my eyes has gone from me.

O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto ã luz dos meus olhos, até essa me deixou.

11 M y loved ones and my friends stay away from me because of my sickness. My family stands far away.

Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem ã distância.

12 T hose who want to take my life set their traps. And those who want to destroy me talk about ways to do it. They make their sinful plans all day long.

Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,

13 B ut like a deaf man, I do not hear. I am like one who cannot speak and does not open his mouth.

Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.

14 Y es, I am like a man who does not hear, and whose mouth does not argue.

Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.

15 F or I hope in You, O Lord. You will answer, O Lord my God.

Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.

16 F or I said, “Do not let them be happy and raise themselves up against me when my foot trips.”

Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.

17 F or I am ready to fall. And my sorrow is always with me.

Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.

18 F or I tell my wrong-doings. I am full of sorrow because of my sin.

Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.

19 B ut those who fight against me are full of action and strength. There are many who hate me without reason.

Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.

20 T hey pay what is bad for what is good. They are against me because I follow what is good.

Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.

21 D o not leave me alone, O Lord! O my God, do not be far from me!

Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.

22 H urry to help me, O Lord, Who saves me!

Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.