Psalm 66 ~ Salmos 66

picture

1 R aise the voice of joy to God, all the earth!

Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.

2 S ing out the honor of His name! Make His praise great!

Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.

3 S ay to God, “How Your great works make those who hate You afraid! They will have to obey You because of Your great power.

Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.

4 A ll the earth will worship You and sing praises to You. They will sing praises to Your name.”

Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.

5 C ome and see what God has done. There is much fear because of His great works toward the children of men.

Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.

6 H e changed the sea into dry land. They passed through the river on foot. There we were full of joy in Him.

Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.

7 H e rules forever by His power. His eyes keep watch over the nations. Do not let those who do not obey You honor themselves.

Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.

8 G ive honor and thanks to God, O people, and let all hear how great He is!

Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;

9 H e keeps us alive, and does not let our feet go out from under us.

ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.

10 F or You have tested us, O God. You have made us pure like silver is made pure.

Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.

11 Y ou brought us into the net. And You laid a heavy load on our back.

Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.

12 Y ou made men travel over our heads. We went through fire and through water. But You brought us out into a place where we have much more than we need.

Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.

13 I will come into Your house with burnt gifts. I will give You what I promised,

Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,

14 p romises made by my lips and spoken by my mouth when I was in trouble.

votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.

15 I will give You burnt gifts of fat animals with the smoke of rams. I will give You bulls with male goats.

Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.

16 C ome and hear, all who fear God, and I will tell you what He has done for me.

Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.

17 I cried to Him with my mouth and praised Him with my tongue.

A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.

18 T he Lord will not hear me if I hold on to sin in my heart.

Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;

19 B ut it is sure that God has heard. He has listened to the voice of my prayer.

mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.

20 H onor and thanks be to God! He has not turned away from my prayer or held His loving-kindness from me.

Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.