Psalm 51 ~ Salmos 51

picture

1 O God, favor me because of Your loving-kindness. Take away my wrong-doing because of the greatness of Your loving-pity.

Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.

2 W ash me inside and out from my wrong-doing and make me clean from my sin.

Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.

3 F or I know my wrong-doing, and my sin is always in front of me.

Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.

4 I have sinned against You, and You only. I have done what is sinful in Your eyes. You are always right when You speak, and fair when You judge.

Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.

5 S ee, I was born in sin and was in sin from my very beginning.

Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.

6 S ee, You want truth deep within the heart. And You will make me know wisdom in the hidden part.

Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.

7 T ake away my sin, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.

Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.

8 M ake me hear joy and happiness. Let the bones that You have broken be full of joy.

Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.

9 H ide Your face from my sins. And take away all my wrong-doing.

Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.

10 M ake a clean heart in me, O God. Give me a new spirit that will not be moved.

Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.

11 D o not throw me away from where You are. And do not take Your Holy Spirit from me.

Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.

12 L et the joy of Your saving power return to me. And give me a willing spirit to obey you.

Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.

13 T hen I will teach wrong-doers Your ways. And sinners will turn to You.

Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.

14 S ave me from the guilt of blood, O God. You are the God Who saves me. Then my tongue will sing with joy about how right and good You are.

Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.

15 O Lord, open my lips, so my mouth will praise You.

Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.

16 F or You are not happy with a gift given on the altar in worship, or I would give it. You are not pleased with burnt gifts.

Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.

17 T he gifts on an altar that God wants are a broken spirit. O God, You will not hate a broken heart and a heart with no pride.

O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.

18 B e pleased to do good to Zion. Build the walls of Jerusalem.

Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.

19 T hen You will be happy with gifts given on the altar that are right and good, with burnt gifts and whole burnt gifts. Then young bulls will be given on Your altar.

Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.