1 O God, favor me because of Your loving-kindness. Take away my wrong-doing because of the greatness of Your loving-pity.
Dios mío, por tu gran misericordia, ¡ten piedad de mí!; por tu infinita bondad, ¡borra mis rebeliones!
2 W ash me inside and out from my wrong-doing and make me clean from my sin.
Lávame más y más de mi maldad; ¡límpiame de mi pecado!
3 F or I know my wrong-doing, and my sin is always in front of me.
Reconozco que he sido rebelde; ¡mi pecado está siempre ante mis ojos!
4 I have sinned against You, and You only. I have done what is sinful in Your eyes. You are always right when You speak, and fair when You judge.
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado; ¡ante tus propios ojos he hecho lo malo! Eso justifica plenamente tu sentencia, y demuestra que tu juicio es impecable.
5 S ee, I was born in sin and was in sin from my very beginning.
¡Mírame! ¡Yo fui formado en la maldad! ¡Mi madre me concibió en pecado!
6 S ee, You want truth deep within the heart. And You will make me know wisdom in the hidden part.
¡Mírame! Tú amas la verdad en lo íntimo; ¡haz que en lo secreto comprenda tu sabiduría!
7 T ake away my sin, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
¡Purifícame con hisopo, y estaré limpio! ¡Lávame, y estaré más blanco que la nieve!
8 M ake me hear joy and happiness. Let the bones that You have broken be full of joy.
¡Lléname de gozo y alegría, y revivirán estos huesos que has abatido!
9 H ide Your face from my sins. And take away all my wrong-doing.
No te fijes ya en mis pecados; más bien, borra todas mis maldades.
10 M ake a clean heart in me, O God. Give me a new spirit that will not be moved.
Dios mío, ¡crea en mí un corazón limpio! ¡Renueva en mí un espíritu de rectitud!
11 D o not throw me away from where You are. And do not take Your Holy Spirit from me.
¡No me despidas de tu presencia, ni quites de mí tu santo espíritu!
12 L et the joy of Your saving power return to me. And give me a willing spirit to obey you.
¡Devuélveme el gozo de tu salvación! ¡Dame un espíritu dispuesto a obedecerte!
13 T hen I will teach wrong-doers Your ways. And sinners will turn to You.
Así instruiré a los pecadores en tus caminos; así los pecadores se volverán a ti.
14 S ave me from the guilt of blood, O God. You are the God Who saves me. Then my tongue will sing with joy about how right and good You are.
Dios mío, Dios de mi salvación, ¡líbrame de derramar sangre, y mi lengua proclamará tu justicia!
15 O Lord, open my lips, so my mouth will praise You.
Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.
16 F or You are not happy with a gift given on the altar in worship, or I would give it. You are not pleased with burnt gifts.
Aún si yo te ofreciera sacrificios, no es eso lo que quieres; ¡no te agradan los holocaustos!
17 T he gifts on an altar that God wants are a broken spirit. O God, You will not hate a broken heart and a heart with no pride.
Los sacrificios que tú quieres son el espíritu quebrantado; tú, Dios mío, no desprecias al corazón contrito y humillado.
18 B e pleased to do good to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Por tu bondad, trata bien a Sión; ¡reconstruye las murallas de Jerusalén!
19 T hen You will be happy with gifts given on the altar that are right and good, with burnt gifts and whole burnt gifts. Then young bulls will be given on Your altar.
Te agradarás entonces con los sacrificios que mereces, con los holocaustos y ofrendas del todo quemadas; se ofrecerán entonces becerros sobre tu altar.