1 I n the spring, at the time when kings go out to battle, Joab led out the army. He destroyed the land of the sons of Ammon. And he gathered his army around Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab fought against Rabbah, and won.
A la vuelta de un año, y mientras David estaba en Jerusalén, Joab llevó a campaña al ejército en pleno y fue y sitió la ciudad de Rabá y la conquistó, destruyendo por completo la tierra de los amonitas. Esto sucedió en los días en que los reyes acostumbran salir a la guerra.
2 T hen David took the crown from their king’s head. He found that its gold weighed as much as an older child. And there were stones of much worth in it. It was placed on David’s head. He brought out the riches of the city, a very large amount.
David le quitó al rey de Rabá la corona de oro, la cual pesaba treinta y tres kilos y estaba adornada de piedras preciosas, y con ella fue coronado David. Además de esto, David sacó de la ciudad cuantioso botín de guerra,
3 H e brought out the people who were in it, and made them work with saws, iron picks, and axes. David did this to all the cities of the sons of Ammon. Then he and all the people returned to Jerusalem. Philistines’ Strong Men Destroyed
y sacó también a la gente que estaba en ella y la puso a trabajar con sierras, trillos de hierro y hachas. Esto mismo lo hizo David con todas las ciudades amonitas, y después de eso David volvió a Jerusalén con todo su ejército. Los hombres de David matan a los gigantes
4 A fter this there was a war with the Philistines at Gezer. Sibbecai the Hushathite killed Sippai, who was one of the sons of those who were very tall and strong. And the Philistines were put under their power.
Después de esto se desató en Guézer la guerra contra los filisteos. Sibecay el husatita mató a Sipay, que descendía de los gigantes, y los filisteos fueron derrotados.
5 T here was war with the Philistines again. Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite. Goliath’s spear was as big as the cross-piece of a cloth-maker.
Pero hubo otra guerra contra los filisteos, y Eljanán hijo de Yaír mató a Lamí, que era hermano de Goliat de Gat, el que blandía una lanza parecida al rodillo de un telar.
6 A gain there was war at Gath. A very tall man was there who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all. He was a son of those who were very tall and strong.
Y se desató en Gat una guerra más, en la que participó un guerrero de gran estatura, el cual tenía seis dedos en cada mano y en cada pie, es decir, un total de veinticuatro dedos. Éste era descendiente de los gigantes,
7 W hen he spoke against Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.
y se puso a insultar a los israelitas, pero Jonatán hijo de Simea, hermano de David, lo mató.
8 T hese were sons of the people of Gath who were very tall and strong. And they were killed by David and his servants.
Éstos fueron los descendientes de los gigantes de Gat, que perdieron la vida a manos de David y de sus siervos.