1 W hen we could wait no longer, we decided it was best to stay in the city of Athens alone.
Por lo tanto, cuando ya no pudimos soportarlo más, decidimos quedarnos solos en Atenas,
2 A nd we sent Timothy to you. He works with us for God, teaching the Good News of Christ. We sent him to give strength and comfort to your faith.
y enviar a ustedes a nuestro hermano Timoteo, que es un servidor de Dios y colaborador de nosotros en el evangelio de Cristo, con el fin de afianzarlos y animarlos en su fe,
3 W e do not want anyone to give up because of troubles. You know that we can expect troubles.
para que nadie se inquiete por estas dificultades. Como ustedes bien saben, a esto se nos ha destinado.
4 E ven when we were with you, we told you that much trouble would come to us. It has come as you can see.
Cuando todavía estábamos con ustedes, les advertimos que tendríamos dificultades; y, como ustedes saben, así sucedió.
5 F or this reason, I could wait no longer. I sent Timothy to find out about your faith. I was afraid the devil had tempted you. Then our work with you would be wasted.
Por eso, cuando ya no pude esperar más, mandé a preguntar acerca de su fe, pues el tentador podría haberlos tentado, y entonces nuestro trabajo habría sido en vano.
6 B ut Timothy has come to us from you. He brought good news about your faith and love. It is good to know that you think well of us and that you would like to see us. We would like to see you also.
Pero ahora Timoteo ha vuelto a nosotros, luego de haber estado con ustedes, y nos ha dado las buenas noticias de la fe y el amor que ustedes tienen. Nos ha contado, además, que ustedes siempre nos recuerdan con cariño, y que desean vernos. También nosotros deseamos verlos a ustedes.
7 C hristian brothers, word about your faith has made us happy even while we are suffering and are in much trouble.
Por eso, hermanos, en medio de todas nuestras necesidades y aflicciones, ustedes nos han consolado por medio de su fe;
8 I t is life to us to know that your faith in the Lord is strong.
¡el saber que ustedes están firmes en el Señor nos ha devuelto la vida!
9 H ow can we give God enough thanks for you for all the joy you give us?
¿Cómo podríamos dar gracias a Dios por ustedes, y por todo el gozo que ustedes nos hacen disfrutar delante de nuestro Dios?
10 W e keep on praying night and day that we may see you again. We want to help your faith to be complete.
De día y de noche, no hay un solo momento en que no oremos para que podamos volver a verlos, y así podamos completar lo que falte a la fe de ustedes.
11 M ay our God and Father Himself and the Lord Jesus Christ take us on our way to you.
Que nuestro Dios y Padre, y nuestro Señor Jesucristo, dirijan nuestro camino hacia ustedes,
12 M ay the Lord make you grow in love for each other and for everyone. We have this kind of love for you.
Y que el Señor los haga crecer y aumente el amor entre ustedes y hacia los demás, así como también nosotros los amamos a ustedes,
13 M ay our God and Father make your hearts strong and without blame. May your hearts be without sin in God’s sight when our Lord Jesus comes again with all those who belong to Him.
para que se fortalezca su corazón y sean ustedes santos e irreprensibles delante de nuestro Dios y Padre, cuando venga nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.