Leviticus 22 ~ Levítico 22

picture

1 T he Lord said to Moses,

El Señor habló con Moisés, y le dijo:

2 Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts that the people of Israel set apart for Me. So they will not sin against My holy name. I am the Lord.

«Diles a Aarón y a sus hijos que se abstengan de las cosas santas que los hijos de Israel me han dedicado, y no profanen mi santo nombre. Yo soy el Señor.

3 S ay to them, ‘If any one of all your children comes near the holy gifts that the people of Israel set apart for the Lord, while he is unclean, he will be cut off from My holy place. I am the Lord.

»Diles que todo varón descendiente suyo que, estando impuro, se acerque a las ofrendas sagradas que los hijos de Israel consagran al Señor, será eliminado de mi presencia. Esto vale para todas sus generaciones. Yo soy el Señor.

4 N one of the children of Aaron who has a bad skin disease or something flowing from his body may eat of the holy gifts until he is clean. If one touches anything that is unclean because of a dead body, or has had his seed come from his sex part,

»Todo varón descendiente de Aarón que tenga lepra, o tenga un derrame de semen, no podrá comer de las ofrendas sagradas hasta que esté puro. »El que toque algún objeto de un cadáver, o el que haya tenido un derrame de semen,

5 o r touches anything that is unclean that moves on the ground, or touches any man who makes him unclean, for whatever reason,

o el que esté impuro por haber tocado algún hombre o reptil impuro, o alguna impureza de sí mismo,

6 t he man who touches any such thing will be unclean until evening. He must not eat of the holy gifts unless he has washed his body in water.

quedará impuro hasta el anochecer y no podrá comer de las ofrendas sagradas hasta que haya lavado su cuerpo con agua.

7 W hen the sun has gone down, he will be clean. After that he may eat of the holy gifts, for they are his food.

En cuanto el sol se ponga quedará limpio, y entonces podrá comer de las ofrendas sagradas, porque son su alimento.

8 H e should not eat an animal that dies of itself or is killed by wild animals. He will be unclean if he does. I am the Lord.

»Ningún sacerdote podrá comer ningún animal que haya sido matado o desgarrado por alguna fiera, pues se contaminará con eso. Yo soy el Señor.

9 T he religious leaders must obey My Law, so they will not be sinful because of it and die because they sin against My Law. I am the Lord Who makes them holy.

»Cumplan con mis ordenanzas, para que no mueran por profanarlas ni tengan que cargar con su pecado. Yo soy el Señor, que los santifico.

10 But no one who is not a religious leader may eat the holy gift. One who is visiting the religious leader or working for him must not eat of the holy gift.

»Nadie ajeno al sacerdocio comerá de las ofrendas sagradas, ni siquiera los huéspedes de los sacerdotes ni sus jornaleros.

11 B ut a person whom the religious leader buys to work for him with his own money may eat of it. And those who are born in his house may eat of his food.

Sólo podrán comer de las ofrendas sagradas los esclavos que los sacerdotes compren por dinero y los criados que nazcan en su casa.

12 I f a religious leader’s daughter is married to a man who is not a religious leader, she must not eat of the holy gifts.

»Si la hija de un sacerdote se casa con alguien ajeno al sacerdocio ya no podrá comer de las ofrendas sagradas.

13 B ut if a religious leader’s daughter loses her husband by death or divorce, and has no child and returns to her father’s house as when she was young, she may eat of her father’s food. But no stranger may eat of it.

Sólo podrá comer de los alimentos de su padre sacerdote si es viuda o divorciada, y si por no tener hijos vuelve a la casa paterna y vive allí como cuando era joven. Pero ningún extraño podrá comer de esas ofrendas.

14 I f a man eats a holy gift by mistake, he must add a fifth of its worth to it and give the holy gift to the religious leader.

»Si alguien, sin proponérselo, come de alguna ofrenda sagrada, devolverá al sacerdote la ofrenda sagrada más el equivalente a una quinta parte.

15 T he religious leaders must not make the holy gifts unclean that the people of Israel give to the Lord.

»No profanen las ofrendas sagradas que los hijos de Israel apartan para mí.

16 T his would bring sin upon them when they eat their holy gifts. For I am the Lord Who makes them holy.’” Gifts That Are Not Good Enough

Si ustedes les permiten comer de esas ofrendas, los harán cargar con su pecado. Yo soy el Señor, que los santifico.»

17 T hen the Lord said to Moses,

El Señor habló con Moisés, y le dijo:

18 Say to Aaron and to his sons and to all the people of Israel, ‘When any man of the house of Israel or of the strangers in Israel gives his gift for a burnt gift to the Lord, to pay a promise or as a free-will gift

«Habla con Aarón y con sus hijos, y con todos los hijos de Israel, y diles que si algún israelita, o algún extranjero que viva en Israel, me presenta su ofrenda en pago de sus votos, o como ofrenda voluntaria para quemarla como holocausto,

19 t o please the Lord, it must be a male that is perfect from the cattle, sheep or goats.

para que yo la acepte debe ofrecerme un macho sin defecto, que puede tomar del ganado vacuno, o de sus corderos o cabras.

20 D o not give anything that is not perfect, for you will not please the Lord.

No deben presentarme ningún animal que tenga algún defecto, porque yo no lo aceptaré.

21 W hen a man gives a peace gift to the Lord to keep a special promise or for a free-will gift from the cattle or the flock, it must be perfect to be received. It must have nothing wrong with it.

»Si alguien me presenta una vaca o una oveja como sacrificio de paz, o como ofrenda voluntaria para cumplir un voto, para que yo acepte la ofrenda el animal no debe tener ningún defecto.

22 Y ou must not give to the Lord or make a gift by fire on the altar to the Lord any animals that are blind or broken or hurt or have a flowing sore or a skin disease.

No podrán ofrecer sobre mi altar, como ofrenda encendida, ningún animal que esté ciego, o con una pierna rota, o mutilado, verrugoso, sarnoso o roñoso.

23 Y ou may give for a free-will gift a bull or lamb which has some part too long or too short. But it will not be received if it is to pay a promise.

Como ofrenda voluntaria podrán ofrecer un buey o un carnero que tenga de más o de menos, pero un animal así no lo aceptaré en pago de un voto.

24 D o not give to the Lord any animal with its sex parts hurt or crushed or torn or cut. Do not give such animals on the altar in your land.

»No me ofrezcan ningún animal con testículos heridos o magullados, rasgados o extirpados. No ofrezcan en su tierra esta clase de animales.

25 A nd do not receive such animals from a man from another land to give as the food of your God. For they are unclean. They are not perfect. They will not be received from you.’”

Tampoco reciban de manos de los extranjeros animales así, ni me los ofrezcan como mi alimento, porque esos animales están defectuosos y corrompidos, y yo no los aceptaré.»

26 T he Lord said to Moses,

El Señor habló con Moisés, y le dijo:

27 When a bull or sheep or goat is born, it must stay seven days with its mother. After that it will be received as a gift by fire to the Lord.

«Cuando nazca un becerro, un cordero o una cabra, podrá quedarse con su madre siete días, pero a partir del octavo día lo aceptaré como ofrenda de sacrificio encendido.

28 B ut do not kill a cow or female sheep and her young on the same day.

»No degüellen en un mismo día a una vaca u oveja, junto con su cría.

29 W hen you give thanks to the Lord by giving a gift in worship, give it the right way so you will be received.

»Cuando ustedes me ofrezcan un sacrificio de acción de gracias, deberán hacerlo de tal manera que me sea aceptable.

30 I t must be eaten on the same day. Do not leave any of it until morning. I am the Lord.

Deberán comer la carne ese mismo día, sin dejar nada para el día siguiente. Yo soy el Señor.

31 So keep My Laws and obey them. I am the Lord.

»Cumplan mis mandamientos. Pónganlos en práctica. Yo soy el Señor.

32 D o not sin against My holy name. I will be honored among the people of Israel. I am the Lord Who makes you holy.

»No profanen mi santo nombre, sino santifíquenme en medio de los hijos de Israel. Yo soy el Señor, que los santifico.

33 I brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord.”

Yo los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo soy el Señor.»