Psalm 10 ~ Salmi 10

picture

1 W hy do You stand far away, O Lord? Why do You hide Yourself in times of trouble?

O Signore, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempo d’angoscia?

2 T he sinful, in their pride, try to catch the weak. Let them be caught in the plans they have made.

L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangono presi nelle insidie tese dai malvagi;

3 T he sinful man is proud of the desires of his heart. He praises those who want everything but he speaks against the Lord.

poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza il Signore.

4 T he sinful man in his pride does not look for God. All his thoughts are that there is no God.

L’empio, con viso altero, dice: «Il Signore non farà inchieste». Tutti i suoi pensieri sono: «Non c’è Dio!»

5 H is ways always go well for him. Your laws are too high for him to see. He laughs at those who hate him.

Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; con un soffio egli disperde tutti i suoi nemici.

6 H e says to himself, “I will not be moved. For all time, I will never have trouble.”

Egli dice in cuor suo: «Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno».

7 W ith his mouth he swears and lies. He makes it hard for other people. Trouble and sin are under his tongue.

La sua bocca è piena di maledizione, di frodi e di violenza; sotto la sua lingua c’è malizia e iniquità.

8 H e lies hidden in the towns, waiting to kill those who are not guilty. His eyes are always watching for the weak.

Egli sta in agguato nei villaggi, uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il misero.

9 H e lies in wait like a hidden lion. He lies in wait to catch the weak, and they become caught in his net.

Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua tana, sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende lo sventurato trascinandolo nella sua rete.

10 T he weak are hurt and they fall. They cannot stand under his strength.

Se ne sta quatto e chino e gli infelici soccombono alla sua forza.

11 H e says to himself, “God has forgotten. He has hidden His face and will never see it.”

Dice in cuor suo: «Dio dimentica, nasconde la sua faccia, non vedrà mai».

12 R ise up, O Lord! Lift up Your hand, O God. Do not forget the weak.

Ergiti, o Signore! O Dio, alza la tua mano! Non dimenticare i miseri.

13 W hy does the sinful man turn away from God? He has said to himself, “You will not ask it of me.”

Perché l’empio disprezza Dio? Perché dice in cuor suo: «Non ne chiederà conto»?

14 B ut You have seen it. You look upon trouble and suffering, to take it into Your hands. The suffering man gives himself to You. You are the Helper of the one who has no father.

Invece tu hai visto; poiché tu guardi la malvagità e l’oppressione per poi ripagare con la tua mano. A te si abbandona il misero; tu sei il sostegno dell’orfano.

15 B reak the arm of the bad and sinful man. Find out all his sins until You find no more.

Spezza il braccio dell’empio e del malvagio; chiedi conto della sua empietà, finché tu non ne trovi più.

16 T he Lord is King forever and ever. Those who worship false gods will be taken from the land.

Il Signore è re in eterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.

17 O Lord, You have heard the prayers of those who have no pride. You will give strength to their heart, and You will listen to them.

O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu fortifichi il cuor loro, porgi il tuo orecchio

18 I n this way, You will do the right thing for those without a father and those who suffer, so that man who is of the earth will no longer make them afraid.

per rendere giustizia all’orfano e all’oppresso, affinché l’uomo, che è fatto di terra, cessi d’incutere spavento.