1 “ See, the day is coming. It is burning like a hot fire. And all those who are proud and those who do wrong will be like dry grass. The day that is coming will set them on fire,” says the Lord of All. “Not a root or branch will be left to them.
«Poiché ecco, il giorno viene, ardente come una fornace; allora tutti i superbi e tutti i malfattori saranno come stoppia. Il giorno che viene li incendierà», dice il Signore degli eserciti, «e non lascerà loro né radice né ramo.
2 B ut for you who fear My name, the sun of what is right and good will rise with healing in its wings. And you will go out and dance like calves from the cattle-house.
Ma per voi che avete timore del mio nome spunterà il sole della giustizia, la guarigione sarà nelle sue ali; voi uscirete e salterete, come vitelli fatti uscire dalla stalla.
3 Y ou will crush the sinful under foot. They will be ashes under your feet on the day when I do these things,” says the Lord of All.
Voi calpesterete gli empi, che saranno come cenere sotto la pianta dei vostri piedi, nel giorno che io preparo», dice il Signore degli eserciti.
4 “ Remember the Law of My servant Moses. Remember all the Laws I gave him in Horeb for all Israel.
«Ricordatevi della legge di Mosè, mio servo, al quale io diedi sull’Oreb, leggi e precetti, per tutto Israele.
5 S ee, I will send you Elijah the man of God before the day of the Lord comes, that great day that will be full of much trouble.
Ecco, io vi mando il profeta Elia, prima che venga il giorno del Signore, giorno grande e terribile.
6 A nd he will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers. Or else I will come and destroy the land with a curse.”
Egli volgerà il cuore dei padri verso i figli, e il cuore dei figli verso i padri, perché io non debba venire a colpire il paese di sterminio».