Psalm 86 ~ Salmi 86

picture

1 H ear, O Lord, and answer me. For I am suffering and in need.

Preghiera di Davide. Porgi orecchio, Signore, e rispondimi, perché io sono povero e bisognoso.

2 K eep my life, for I am faithful to You. You are my God. Save Your servant who trusts in You.

Proteggi l’anima mia, perché ti amo. Dio mio, salva il tuo servo che confida in te!

3 S how me loving-kindness, O Lord. For I cry to You all day long.

Abbi pietà di me, Signore, perché io grido a te tutto il giorno.

4 B ring joy to Your servant. For I lift up my soul to You, O Lord.

Rallegra l’anima del tuo servo, perché a te, Signore, io elevo l’anima mia.

5 F or You are good and ready to forgive, O Lord. You are rich in loving-kindness to all who call to You.

Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare e misericordioso verso quanti t’invocano.

6 H ear my prayer, O Lord. Listen to my cry for help.

Porgi orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce delle mie suppliche.

7 I will call to You in the day of my trouble. For You will answer me.

Io t’invoco nel giorno della mia angustia, perché tu mi risponderai.

8 T here is no one like You among the gods, O Lord. And there are no works like Yours.

Non c’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, e non ci sono opere pari alle tue.

9 A ll the nations You have made will come and worship before You, O Lord. And they will bring honor to Your name.

Tutte le nazioni che hai fatte verranno a prostrarsi davanti a te, Signore, e glorificheranno il tuo nome.

10 F or You are great and do great things. You alone are God.

Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei Dio.

11 T each me Your way, O Lord. I will walk in Your truth. May my heart fear Your name.

O Signore, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.

12 O Lord my God, I will give thanks to You with all my heart. I will bring honor to Your name forever.

Io ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il mio cuore e glorificherò il tuo nome in eterno,

13 F or Your loving-kindness toward me is great. And You have saved my soul from the bottom of the grave.

perché grande è la tua bontà verso di me; tu hai salvato l’anima mia dal soggiorno dei morti.

14 O God, proud men have come up against me. A group of fighting men want to take my life. And they do not think of You.

O Dio, gente superba è insorta contro di me e una banda di violenti cerca l’anima mia e non pongono te davanti agli occhi loro.

15 B ut You, O Lord, are a God full of love and pity. You are slow to anger and rich in loving-kindness and truth.

Ma tu, Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in bontà e in verità.

16 T urn to me, and show me loving-kindness. Give Your strength to Your servant. And save the son of your woman servant.

Volgiti a me e abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.

17 G ive me something special to see of Your favor. Then those who hate me may see it and be ashamed. Because You, O Lord, have helped me and comforted me.

Mostrami un segno del tuo favore! Così quelli che mi odiano si vergogneranno, vedendo che tu, Signore, mi soccorri e mi consoli.