1 A s the deer desires rivers of water, so my soul desires You, O God.
Al direttore del coro. Cantico dei figli di Core. Come la cerva desidera i corsi d’acqua, così l’anima mia anela a te, o Dio.
2 M y soul is thirsty for God, for the living God. When will I come and meet with God?
L’anima mia è assetata di Dio, del Dio vivente; quando verrò e comparirò in presenza di Dio?
3 M y tears have been my food day and night, while men say to me all day long, “Where is your God?”
Le mie lacrime sono diventate il mio cibo giorno e notte, mentre mi dicono continuamente: «Dov’è il tuo Dio?»
4 T hese things I remember, and I pour out my soul within me. For I used to go with many people and lead them to the house of God, with the voice of thankful joy, among the many happy people.
Ricordo con profonda commozione il tempo in cui camminavo con la folla verso la casa di Dio, tra i canti di gioia e di lode di una moltitudine in festa.
5 W hy are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will praise Him again for His help of being near me.
Perché ti abbatti, anima mia? Perché ti agiti in me? Spera in Dio, perché lo celebrerò ancora; egli è il mio salvatore e il mio Dio.
6 O my God, my soul is troubled within me. So I remember You from the land of the Jordan and the tops of Hermon, from Mount Mizar.
L’anima mia è abbattuta in me; perciò io ripenso a te dal paese del Giordano, dai monti dell’Ermon, dal monte Misar.
7 S ea calls to sea at the sound of Your waterfalls. All Your waves have rolled over me.
Un abisso chiama un altro abisso al fragore delle tue cascate; tutte le tue onde e i tuoi flutti sono passati su di me.
8 T he Lord will send His loving-kindness in the day. And His song will be with me in the night, a prayer to the God of my life.
Il Signore, di giorno, concedeva la sua grazia, e io, la notte, innalzavo cantici per lui come preghiera al Dio che mi dà vita.
9 I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I have sorrow because those who hate me come against me with power?”
Dirò a Dio, mio difensore: «Perché mi hai dimenticato? Perché devo andare vestito a lutto per l’oppressione del nemico?»
10 A s a breaking of my bones, those who hate me speak sharp words to me. All day long they say to me, “Where is your God?”
Le mie ossa sono trafitte dagli insulti dei miei nemici, che mi dicono continuamente: «Dov’è il tuo Dio?»
11 W hy are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will yet praise Him, my help and my God.
Perché ti abbatti, anima mia? Perché ti agiti in me? Spera in Dio, perché lo celebrerò ancora; egli è il mio salvatore e il mio Dio.