Proverbs 19 ~ Proverbi 19

picture

1 A poor man who walks with honor is better than a fool who is sinful in his speaking.

Meglio un povero che cammina nella sua integrità, che chi è perverso di labbra e anche stolto.

2 I t is not good for a person to be without much learning, and he who hurries with his feet rushes into sin.

Lo zelo senza conoscenza non è cosa buona; chi cammina in fretta sbaglia strada.

3 T he foolish acts of man make his way bad, and his heart is angry toward the Lord.

La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il suo cuore si irrita contro il Signore.

4 R iches add many friends, but a poor man is separated from his friend.

Le ricchezze procurano gran numero di amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.

5 A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will not get away.

Il falso testimone non rimarrà impunito, chi spaccia menzogne non avrà scampo.

6 M any will ask for the favor of a man who gives much, and every man is a friend to him who gives gifts.

Molti corteggiano l’uomo generoso, tutti sono amici dell’uomo che offre regali.

7 A ll the brothers of a poor man hate him. How much more do his friends go far from him! He runs to them with words, but they are gone.

Tutti i fratelli del povero lo odiano; quanto più gli amici suoi si allontaneranno da lui! Egli li supplica con parole, ma già sono scomparsi.

8 H e who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding will find good.

Chi acquista senno ama se stesso, e chi serba con cura l’intelligenza troverà del bene.

9 A man who tells lies about someone will be punished. He who tells lies will be lost.

Il falso testimone non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.

10 I t is not right for a fool to live in great comfort, and for sure, for a servant to rule over rulers.

Vivere nel lusso non s’addice allo stolto; quanto meno si addice allo schiavo dominare sui prìncipi!

11 A man’s understanding makes him slow to anger. It is to his honor to forgive and forget a wrong done to him.

Il senno rende l’uomo lento all’ira ed egli considera un suo onore passare sopra le offese.

12 T he king’s anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.

L’ira del re è come il ruggito di un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.

13 A foolish son destroys his father. The arguing of a wife is like water falling drop by drop all the time.

Un figlio stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse di una moglie sono il gocciolare continuo di un tetto.

14 H ouse and riches are handed down from fathers, but an understanding wife is from the Lord.

Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono del Signore.

15 B eing lazy makes one go into a deep sleep, and a lazy man will suffer from being hungry.

La pigrizia fa cadere nel torpore, e la persona indolente patirà la fame.

16 H e who keeps God’s Word keeps his soul, but he who is not careful of his ways will die.

Chi osserva il precetto preserva la sua vita, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.

17 H e who shows kindness to a poor man gives to the Lord and He will pay him in return for his good act.

Chi ha pietà del povero presta al Signore, che gli contraccambierà l’opera buona.

18 P unish your son if he needs it while there is hope, and do not worry about his crying.

Castiga tuo figlio mentre c’è ancora speranza, ma non lasciarti andare sino a farlo morire.

19 A n angry man will suffer punishment. For if you save him from his trouble, you will only have to do it again.

L’uomo dalla collera violenta deve essere punito, perché, se lo liberi, dovrai tornare daccapo.

20 L isten to words about what you should do, and take your punishment if you need it, so that you may be wise the rest of your days.

Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi saggio per il resto della vita.

21 T here are many plans in a man’s heart, but it is the Lord’s plan that will stand.

Ci sono molti disegni nel cuore dell’uomo, ma il piano del Signore è quello che sussiste.

22 W hat is desired in a man is his kindness, and it is better to be a poor man than a liar.

Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero vale più di un bugiardo.

23 T he fear of the Lord leads to life, and he who has it will sleep well, and will not be touched by sin.

Il timore del Signore conduce alla vita; chi l’ha si sazia e passa la notte senza essere visitato dal male.

24 T he lazy man buries his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.

Il pigro tuffa la mano nel piatto e non fa neppure tanto da portarla alla bocca.

25 H it a man who laughs at the truth, and the foolish may become wise. But speak strong words to one who has understanding, and he will get more learning.

Percuoti il beffardo, e l’ingenuo diventerà prudente; riprendi l’intelligente e imparerà la scienza.

26 H e who hurts his father and puts his mother out of the house is a son who causes much shame.

Il figlio che fa vergogna e disonore rovina suo padre e scaccia sua madre.

27 M y son, stop listening to teaching that will cause you to turn away from the words of much learning.

Cessa, figlio mio, d’ascoltare l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.

28 A man without worth who tells all he knows laughs at what is right and fair, and the mouth of the sinful spreads wrong-doing.

Il testimone iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.

29 W ays of punishing are made ready for those who laugh at the truth, and beatings are for the back of fools.

I giudici sono stabiliti per i beffardi, e le percosse per il dorso degli stolti.