Salmos 45 ~ Psalm 45

picture

1 R ebosa en mi corazón un tema bueno; Al Rey dirijo mis versos; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.

My heart flows over with good words. I sing my songs to the King. My tongue writes the words of a good writer.

2 E res el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derrama en Tus labios; Por tanto, Dios Te ha bendecido para siempre.

You are more beautiful than the children of men. Loving-favor is poured upon Your lips. So God has honored You forever.

3 P repara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.

Put Your sword on at Your side, O Powerful One, in Your greatness and power that can be seen.

4 E n Tu majestad cabalga en triunfo, Por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; Que Tu diestra Te enseñe cosas tremendas.

And in Your great power, move on to win the fight for truth and for not having pride and for what is right and good. Let Your right hand teach You to do great things.

5 T us flechas son agudas; Los pueblos caen debajo de Ti; En el corazón de los enemigos del rey están Tus flechas.

Your arrows are sharp. The people fall under You. Your arrows are in the heart of those who hate the King.

6 T u trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino.

O God, Your throne is forever and ever. You rule Your holy nation by what is right.

7 H as amado la justicia y aborrecido la iniquidad; Por tanto Dios, Tu Dios, Te ha ungido Con óleo de alegría más que a Tus compañeros.

You have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.

8 T odas Tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; Desde palacios de marfil Te han alegrado con instrumentos de cuerda.

All Your clothes smell of fine perfumes. Out of ivory palaces music of strings have made You glad.

9 H ijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

Daughters of kings are among Your women of honor. At Your right hand stands the queen, wearing gold from Ophir.

10 E scucha, hija, presta atención e inclina tu oído; Olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.

Listen, O daughter, hear my words and think about them. Forget your people and your father’s house.

11 E ntonces el Rey deseará tu hermosura; Inclínate ante El, porque El es tu señor.

Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.

12 Y la hija de Tiro vendrá con presentes; Los ricos del pueblo suplicarán tu favor.

And the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.

13 T oda radiante está la hija del Rey dentro de su palacio; Recamado de oro está su vestido.

The daughter of the King is beautiful within. Her clothes are made with gold.

14 E n vestido bordado será conducida al Rey; Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, Serán llevadas a Ti.

She will be led to the King in clothes sewed for beauty. The young women who have never had men are her friends. They follow her and will be brought to You.

15 S erán conducidas con alegría y regocijo; Entrarán al palacio del Rey.

They will be led in with joy and happiness, because they will come into the King’s palace.

16 E n lugar de tus padres estarán tus hijos; Los harás príncipes en toda la tierra.

Instead of Your fathers, it will be Your sons whom You will make rulers over all the earth.

17 H aré que Tu nombre sea recordado por todas las generaciones; Por tanto, los pueblos Te darán gracias eternamente y para siempre.

I will make Your name to be remembered to all the children-to-come. So that the nations will honor You forever and ever.