Salmos 45 ~ Psalm 45

picture

1 R ebosa en mi corazón un tema bueno; Al Rey dirijo mis versos; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.

My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

2 E res el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derrama en Tus labios; Por tanto, Dios Te ha bendecido para siempre.

Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

3 P repara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

4 E n Tu majestad cabalga en triunfo, Por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; Que Tu diestra Te enseñe cosas tremendas.

And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

5 T us flechas son agudas; Los pueblos caen debajo de Ti; En el corazón de los enemigos del rey están Tus flechas.

Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.

6 T u trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

7 H as amado la justicia y aborrecido la iniquidad; Por tanto Dios, Tu Dios, Te ha ungido Con óleo de alegría más que a Tus compañeros.

Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

8 T odas Tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; Desde palacios de marfil Te han alegrado con instrumentos de cuerda.

All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

9 H ijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

10 E scucha, hija, presta atención e inclina tu oído; Olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.

Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;

11 E ntonces el Rey deseará tu hermosura; Inclínate ante El, porque El es tu señor.

so shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

12 Y la hija de Tiro vendrá con presentes; Los ricos del pueblo suplicarán tu favor.

And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

13 T oda radiante está la hija del Rey dentro de su palacio; Recamado de oro está su vestido.

The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

14 E n vestido bordado será conducida al Rey; Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, Serán llevadas a Ti.

She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

15 S erán conducidas con alegría y regocijo; Entrarán al palacio del Rey.

With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.

16 E n lugar de tus padres estarán tus hijos; Los harás príncipes en toda la tierra.

Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

17 H aré que Tu nombre sea recordado por todas las generaciones; Por tanto, los pueblos Te darán gracias eternamente y para siempre.

I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.