1 Crónicas 4 ~ 1 Chronicles 4

picture

1 L os hijos de Judá fueron Pérez, Hazrón, Carmi, Hur y Sobal.

The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.

2 R eaía, hijo de Sobal, fue padre de Jahat, y Jahat fue el padre de Ahumai y de Lahad. Estas fueron las familias de los Zoratitas.

And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.

3 E stos fueron los hijos de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.

And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:

4 P enuel fue el padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.

and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Beth-lehem.

5 A sur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.

And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6 N aara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.

And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7 L os hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.

And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.

8 C os fue el padre de Anub y Zobeba y de las familias de Aharhel, hijo de Harum.

And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

9 J abes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre lo llamó Jabes, diciendo: “Porque lo di a luz con dolor.”

And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

10 J abes invocó al Dios de Israel, diciendo: “¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y Tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor!” Y Dios le concedió lo que pidió.

And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

11 Q uelub, hermano de Súa, fue el padre de Mehir, que fue padre de Estón.

And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.

12 E stón fue el padre de Bet Rafa, de Paseah y de Tehina, padre de Ir Nahas. Estos son los hombres de Reca.

And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.

13 L os hijos de Quenaz fueron Otoniel y Seraías. Y los hijos de Otoniel fueron Hatat y Meonotai.

And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.

14 M eonotai el padre de Ofra, y Seraías fue el padre de Joab, padre de Gue Jarasim, porque eran artífices.

And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.

15 L os hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Quenaz.

And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.

16 L os hijos de Jehalelel fueron Zif y Zifa, Tirías y Asareel.

And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.

17 L os hijos de Esdras fueron Jeter, Mered, Efer y Jalón. (Estos son los hijos de Bitia, hija de Faraón, que Mered tomó por mujer.) Bitia concibió y dio a luz a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.

And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

18 Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa.

And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.

19 L os hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keila el Garmita y Estemoa el Maacateo.

And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.

20 L os hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben Hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.

And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Ben-zoheth.

21 L os hijos de Sela, hijo de Judá, fueron Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino en Bet Asbea;

The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

22 y Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que gobernaban en Moab, y Jasubi Lehem. Y los registros son antiguos.

and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.

23 E stos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Descendientes de Simeón

These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

24 L os hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;

The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:

25 S alum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.

Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

26 L os hijos de Misma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.

And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.

27 S imei tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá.

And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

28 Y habitaron en Beerseba, Molada y Hazar Sual,

And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,

29 e n Bilha, Ezem, Tolad,

and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,

30 B etuel, Horma, Siclag,

and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,

31 B et Marcabot, Hazar Susim, Bet Birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.

and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.

32 Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán, cinco ciudades;

And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:

33 y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía.

and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

34 Y Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,

And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,

35 J oel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

and Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36 E lioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,

and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,

37 Z iza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías;

and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

38 é stos, mencionados por nombre, fueron jefes de sus familias; y sus casas paternas aumentaron en gran manera.

these mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.

39 E llos fueron a la entrada de Gedor, hasta el lado oriental del valle, para buscar pastos para sus ganados.

And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40 A llí encontraron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y reposada, porque los que habitaban antes allí eran los de Cam.

And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.

41 E stos, registrados por nombre, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los Meunitas que se encontraban allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque allí había pastos para sus ganados.

And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.

42 Y de ellos, de los hijos de Simeón, 500 hombres fueron al Monte Seir, con Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi, como sus jefes.

And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43 Y destruyeron al remanente de los de Amalec, que habían escapado, y allí han habitado hasta el día de hoy.

And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.