1 E ntonces el Señor habló a Moisés y le dijo:
And the Lord spake unto Moses, saying,
2 “ El primer día del mes primero levantarás el tabernáculo (la morada) de la tienda de reunión.
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 P ondrás allí el arca del testimonio y cubrirás el arca con el velo.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 M eterás la mesa y pondrás en orden lo que va sobre ella. Meterás también el candelabro y colocarás encima sus lámparas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 “ Asimismo pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y colocarás la cortina a la entrada del tabernáculo.
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 P ondrás el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo de la tienda de reunión.
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 D espués colocarás la pila entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 “ Pondrás el atrio alrededor y colgarás el velo a la entrada del atrio.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 L uego tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él. Lo consagrarás con todos sus utensilios, y será santo.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 U ngirás además el altar del holocausto y todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será santísimo.
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 U ngirás también la pila con su base, y la consagrarás.
And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 “ Entonces harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la tienda de reunión, y los lavarás con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que Me sirva como sacerdote.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest’s office.
14 T ambién harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas.
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 L os ungirás, como ungiste a su padre, para que Me sirvan (ministren) como sacerdotes. Su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones.”
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 A sí Moisés lo hizo conforme a todo lo que el Señor le había mandado, así lo hizo.
Thus did Moses: according to all that the Lord commanded him, so did he.
17 Y en el primer mes del año segundo, el día primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 M oisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Y extendió la tienda sobre el tabernáculo y puso la cubierta de la tienda arriba, sobre él, tal como el Señor había mandado a Moisés.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the Lord commanded Moses.
20 E ntonces tomó el testimonio y lo puso en el arca, colocó las varas en el arca y puso el propiciatorio arriba, sobre el arca.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 Y metió el arca en el tabernáculo y puso un velo por cortina y cubrió el arca del testimonio, tal como el Señor había mandado a Moisés.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the Lord commanded Moses.
22 P uso también la mesa en la tienda de reunión, en el lado norte del tabernáculo, fuera del velo;
And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 y puso en orden sobre ella los panes delante del Señor, tal como el Señor había mandado a Moisés.
And he set the bread in order upon it before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
24 E ntonces colocó el candelabro en la tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur del tabernáculo,
And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 y encendió las lámparas delante del Señor, tal como el Señor había mandado a Moisés.
And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord commanded Moses.
26 L uego colocó el altar de oro en la tienda de reunión, delante del velo;
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 y quemó en él incienso aromático, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
and he burnt sweet incense thereon; as the Lord commanded Moses.
28 D espués colocó la cortina para la entrada del tabernáculo,
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 y puso el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo de la tienda de reunión, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda de cereal, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the Lord commanded Moses.
30 P uso la pila entre la tienda de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavarse,
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 y Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies en ella.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 C uando entraban en la tienda de reunión y cuando se acercaban al altar, se lavaban, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
when they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the Lord commanded Moses.
33 M oisés levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colgó la cortina para la entrada del atrio. Así terminó Moisés la obra. La Nube sobre el Tabernáculo
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 E ntonces la nube cubrió la tienda de reunión y la gloria del Señor llenó el tabernáculo.
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
35 M oisés no podía entrar en la tienda de reunión porque la nube estaba sobre ella y la gloria del Señor llenaba el tabernáculo.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
36 Y en todas sus jornadas cuando la nube se alzaba de sobre el tabernáculo, los Israelitas se ponían en marcha.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 P ero si la nube no se alzaba, ellos no se ponían en marcha hasta el día en que se alzaba.
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 P orque en todas sus jornadas la nube del Señor estaba de día sobre el tabernáculo, y de noche había fuego allí a la vista de toda la casa de Israel.
For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.