Efesios 4 ~ Ephesians 4

picture

1 Y o, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan (anden) de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.

I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,

2 Q ue vivan con toda humildad y mansedumbre, con paciencia, soportándose unos a otros en amor,

with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;

3 e sforzándose por preservar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.

endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

4 H ay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como también ustedes fueron llamados en una misma esperanza de su vocación;

There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;

5 u n solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,

one Lord, one faith, one baptism,

6 u n solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos, por todos y en todos.

one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.

7 P ero a cada uno de nosotros se nos ha concedido la gracia conforme a la medida del don de Cristo.

But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.

8 P or tanto, dice: “ Cuando ascendio a lo alto, llevo cautiva un gran numero de cautivos, y dio dones a los hombres.”

Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.

9 E sta expresión: “Ascendió,” ¿qué significa, sino que El también había descendido a las profundidades de la tierra ?

(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?

10 E l que descendió es también el mismo que ascendió mucho más arriba de todos los cielos, para poder llenarlo todo.

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)

11 Y El dio a algunos el ser apóstoles, a otros profetas, a otros evangelistas, a otros pastores y maestros,

And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;

12 a fin de capacitar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo;

for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:

13 h asta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del pleno conocimiento del Hijo de Dios, a la condición de un hombre maduro, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo.

till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

14 E ntonces ya no seremos niños, sacudidos por las olas y llevados de aquí para allá por todo viento de doctrina, por la astucia de los hombres, por las artimañas engañosas del error.

that we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

15 M ás bien, al hablar la verdad en amor, creceremos en todos los aspectos en Aquél que es la cabeza, es decir, Cristo,

but speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:

16 d e quien todo el cuerpo, estando bien ajustado y unido por la cohesión que las coyunturas proveen, conforme al funcionamiento adecuado de cada miembro, produce el crecimiento del cuerpo para su propia edificación en amor. Nueva Vida en Cristo

from whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.

17 E sto digo, pues, y afirmo juntamente con el Señor: que ustedes ya no anden así como andan también los Gentiles (paganos), en la vanidad de su mente.

This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,

18 E llos tienen entenebrecido su entendimiento, están excluidos (separados) de la vida de Dios por causa de la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón.

having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:

19 H abiendo llegado a ser insensibles, se entregaron a la sensualidad para cometer con avidez toda clase de impurezas.

who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

20 P ero ustedes no han aprendido a Cristo (el Mesías) de esta manera.

But ye have not so learned Christ;

21 S i en verdad Lo oyeron y han sido enseñados en El, conforme a la verdad que hay en Jesús,

if so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:

22 q ue en cuanto a la anterior manera de vivir, ustedes se despojen del viejo hombre, que se corrompe según los deseos engañosos,

that ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

23 y que sean renovados en el espíritu de su mente,

and be renewed in the spirit of your mind;

24 y se vistan del nuevo hombre, el cual, en la semejanza de Dios, ha sido creado en la justicia y santidad de la verdad.

and that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

25 P or tanto, dejando a un lado la falsedad, hablen verdad cada cual con su projimo, porque somos miembros los unos de los otros.

Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.

26 E nojense, pero no pequen; no se ponga el sol sobre su enojo,

Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:

27 n i den oportunidad (lugar) al diablo.

neither give place to the devil.

28 E l que roba, no robe más, sino más bien que trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, a fin de que tenga qué compartir con el que tiene necesidad.

Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

29 N o salga de la boca de ustedes ninguna palabra mala (corrompida), sino sólo la que sea buena para edificación, según la necesidad del momento, para que imparta gracia a los que escuchan.

Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.

30 Y no entristezcan al Espíritu Santo de Dios, por el cual fueron sellados para el día de la redención.

And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.

31 S ea quitada de ustedes toda amargura, enojo, ira, gritos, insultos, así como toda malicia.

Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

32 S ean más bien amables unos con otros, misericordiosos, perdonándose unos a otros, así como también Dios los perdonó en Cristo.

and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.