1 E l anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad. El Buen Testimonio de Gayo
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2 A mado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud.
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 P ues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad a la verdad, esto es, de cómo andas en la verdad.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 N o tengo mayor gozo que éste: oír que mis hijos andan en la verdad.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 A mado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños.
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 P orque ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarlos a proseguir su viaje de una manera digna de Dios.
which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 P ues ellos salieron por amor al Nombre, no aceptando nada de los Gentiles (incrédulos).
because that for his name’s sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 P or tanto, nosotros debemos acoger a tales hombres, para que seamos colaboradores en pro de la verdad. El Mal Testimonio de Diótrefes
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9 E scribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 P or esta razón, si voy, llamaré la atención a las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas. No satisfecho con esto, él mismo no recibe a los hermanos, se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia. Elogio de Demetrio
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 A mado, no imites lo malo sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios. El que hace lo malo no ha visto a Dios.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 D emetrio tiene (ha recibido) buen testimonio de parte de todos y de parte de la verdad misma. También nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero. Despedida
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13 T enía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírte las con pluma y tinta,
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14 p ues espero verte en breve y hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre.
but I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.