Psalm 45 ~ Salmos 45

picture

1 M y heart flows over with good words. I sing my songs to the King. My tongue writes the words of a good writer.

Rebosa en mi corazón un tema bueno; Al Rey dirijo mis versos; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.

2 Y ou are more beautiful than the children of men. Loving-favor is poured upon Your lips. So God has honored You forever.

Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derrama en Tus labios; Por tanto, Dios Te ha bendecido para siempre.

3 P ut Your sword on at Your side, O Powerful One, in Your greatness and power that can be seen.

Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.

4 A nd in Your great power, move on to win the fight for truth and for not having pride and for what is right and good. Let Your right hand teach You to do great things.

En Tu majestad cabalga en triunfo, Por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; Que Tu diestra Te enseñe cosas tremendas.

5 Y our arrows are sharp. The people fall under You. Your arrows are in the heart of those who hate the King.

Tus flechas son agudas; Los pueblos caen debajo de Ti; En el corazón de los enemigos del rey están Tus flechas.

6 O God, Your throne is forever and ever. You rule Your holy nation by what is right.

Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino.

7 Y ou have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.

Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; Por tanto Dios, Tu Dios, Te ha ungido Con óleo de alegría más que a Tus compañeros.

8 A ll Your clothes smell of fine perfumes. Out of ivory palaces music of strings have made You glad.

Todas Tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; Desde palacios de marfil Te han alegrado con instrumentos de cuerda.

9 D aughters of kings are among Your women of honor. At Your right hand stands the queen, wearing gold from Ophir.

Hijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

10 L isten, O daughter, hear my words and think about them. Forget your people and your father’s house.

Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; Olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.

11 T hen the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.

Entonces el Rey deseará tu hermosura; Inclínate ante El, porque El es tu señor.

12 A nd the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.

Y la hija de Tiro vendrá con presentes; Los ricos del pueblo suplicarán tu favor.

13 T he daughter of the King is beautiful within. Her clothes are made with gold.

Toda radiante está la hija del Rey dentro de su palacio; Recamado de oro está su vestido.

14 S he will be led to the King in clothes sewed for beauty. The young women who have never had men are her friends. They follow her and will be brought to You.

En vestido bordado será conducida al Rey; Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, Serán llevadas a Ti.

15 T hey will be led in with joy and happiness, because they will come into the King’s palace.

Serán conducidas con alegría y regocijo; Entrarán al palacio del Rey.

16 I nstead of Your fathers, it will be Your sons whom You will make rulers over all the earth.

En lugar de tus padres estarán tus hijos; Los harás príncipes en toda la tierra.

17 I will make Your name to be remembered to all the children-to-come. So that the nations will honor You forever and ever.

Haré que Tu nombre sea recordado por todas las generaciones; Por tanto, los pueblos Te darán gracias eternamente y para siempre.