Ezra 8 ~ Esdras 8

picture

1 T hese are the leaders of family groups and the family names of those who went up with me from Babylon during the rule of King Artaxerxes:

Estos son los jefes de sus casas paternas, con su genealogía, que subieron conmigo de Babilonia en el reinado del rey Artajerjes:

2 t here was Gershom of the sons of Phinehas, Daniel of the sons of Ithamar, and from the house of David, Hattush,

de los hijos de Finees, Gersón; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Hatús;

3 t he son of Shecaniah. There was Zechariah of the sons of Parosh, and with him were 150 men whose family names were written down.

de los hijos de Secanías, que era de los hijos de Paros, Zacarías, y con él 150 varones que estaban en la lista genealógica;

4 O f the sons of Pahath-moab, there was Eliehoenai the son of Zerahiah, and 200 men with him.

de los hijos de Pahat Moab, Elioenai, hijo de Zeraías, y con él 200 varones;

5 O f the sons of Zattu, there was Shecaniah the son of Jahaziel, and 300 men with him.

de los hijos de Zatu, Secanías, hijo de Jahaziel, y con él 300 varones;

6 O f the sons of Adin, there was Ebed the son of Jonathan, and fifty men with him.

de los hijos de Adín, Ebed, hijo de Jonatán, y con él cincuenta varones;

7 O f the sons of Elam, there was Jeshaiah the son of Athaliah, and seventy men with him.

de los hijos de Elam, Jesaías, hijo de Atalías, y con él setenta varones;

8 O f the sons of Shephatiah, there was Zebadiah the son of Michael, and eighty men with him.

de los hijos de Sefatías, Zebadías, hijo de Micael, y con él ochenta varones;

9 O f the sons of Joab, there was Obadiah the son of Jehiel, and 218 men with him.

de los hijos de Joab, Obadías, hijo de Jehiel, y con él 218 varones;

10 O f the sons of Shelomith there was the son of Josiphiah, and 160 men with him.

de los hijos de Bani, Selomit, hijo de Josifías, y con él 160 varones;

11 O f the sons of Bebai, there was Zechariah the son of Bebai, and twenty-eight men with him.

de los hijos de Bebai, Zacarías, hijo de Bebai, y con él veintiocho varones;

12 O f the sons of Azgad, there was Johanan the son of Hakkatan, and 110 men with him.

de los hijos de Azgad, Johanán, hijo de Hacatán, y con él 110 varones;

13 O f the sons of Adonikam, the last to come, there were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and sixty men with them.

de los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos: Elifelet, Jeiel y Semaías, y con ellos sesenta varones;

14 O f the sons of Bigvai, there were Uthai and Zabbud, and seventy men with them. Ezra Finds Levites for the House of God

y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos setenta varones.

15 I gathered them at the river that flows to Ahava, where we had our camp for three days. When I saw the people and the religious leaders, I did not find any Levites there.

Y los reuní junto al río que corre hacia Ahava, donde acampamos tres días; y habiendo buscado entre el pueblo y los sacerdotes, no hallé ninguno de los hijos de Leví allí.

16 S o I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, who were leaders, and for Joiarib and Elnathan, who were teachers.

Por eso envié a llamar a Eliezer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Elnatán, Natán, Zacarías y Mesulam, jefes, y a Joiarib y a Elnatán, hombres sabios;

17 I sent them to Iddo, the leader at Casiphia. I told them what to say to Iddo and his brothers, servants in the house of worship at Casiphia. They were to bring men to us to care for the house of our God.

y los envié a Iddo, jefe en la localidad de Casifia. Puse en boca de ellos las palabras que debían decir a Iddo y a sus hermanos, los sirvientes del templo en la localidad de Casifia, para que nos trajeran ministros para la casa de nuestro Dios.

18 A nd by the good hand of our God upon us, they brought us a man of wisdom, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel. His name is Sherebiah, and with him came his sons and brothers, eighteen men.

Y conforme a la mano bondadosa de nuestro Dios sobre nosotros, nos trajeron a un hombre con entendimiento de los hijos de Mahli, hijo de Leví, hijo de Israel, es decir, a Serebías, con sus hijos y hermanos, dieciocho hombres;

19 T hey also brought Hashabiah and Jeshaiah of the sons of Morari, with his brothers and their sons, twenty men.

y a Hasabías y a Jesaías de los hijos de Merari, con sus hermanos y sus hijos, veinte hombres;

20 T hey brought 220 men to work in the house of God, whom David and the leaders had chosen to help the Levites. All of them were chosen by name. The People Pray

y de los sirvientes del templo, a quienes David y los príncipes habían puesto para el servicio de los Levitas, 220 sirvientes del templo, todos ellos designados por sus nombres.

21 T hen I set apart a time there at the river of Ahava when we would not eat any food. This was so we might put away our pride before our God, and pray that He would keep us and our children and all our things safe as we traveled.

Entonces proclamé allí, junto al río Ahava, un ayuno para que nos humilláramos delante de nuestro Dios a fin de implorar de El un viaje feliz para nosotros, para nuestros pequeños y para todas nuestras posesiones.

22 F or I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to keep us safe from those who hate us on the way, because we had said to the king, “The hand of our God brings good to all who look for Him. But His power and His anger are against all who turn away from Him.”

Porque tuve vergüenza de pedir al rey tropas y hombres de a caballo para protegernos del enemigo en el camino, pues habíamos dicho al rey: “La mano de nuestro Dios es propicia para con todos los que Lo buscan, pero Su poder y Su ira contra todos los que Lo abandonan.”

23 S o we did not eat, and prayed to God about this. And He listened to our prayer. Gifts for the House of God

Ayunamos, pues, y pedimos a nuestro Dios acerca de esto, y El escuchó nuestra súplica.

24 T hen I set apart twelve of the head religious leaders: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.

Entonces aparté a doce de los sacerdotes principales, a Serebías, a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos.

25 A nd I weighed and gave to them the silver, the gold and the dishes and objects, which had been given for the house of our God by the king and his wise men and leaders, and all the people of Israel who were there.

Les pesé la plata, el oro y los utensilios, la ofrenda para la casa de nuestro Dios que habían ofrecido el rey, sus consejeros, sus príncipes y todo Israel que allí estaba.

26 I gave them silver weighing as much as 650 men, silver dishes and objects weighing as much as 100 men, and gold weighing as much as 100 men.

Pesé, pues, y entregué en sus manos 22. 1 toneladas de plata, y utensilios de plata que valían 3. 4 toneladas, y 3. 4 toneladas de oro;

27 I gave them twenty deep, gold dishes, worth 1, 000 gold-pieces, and two pots of fine shining brass, worth as much as gold.

también veinte tazas de oro que pesaban 8. 5 kilos (mil dáricos), y dos utensilios de fino y reluciente bronce, valiosos como el oro.

28 T hen I said to them, “You are holy to the Lord, and these objects are holy. The silver and the gold are a free-will gift to the Lord God of your fathers.

Y les dije: “Ustedes están consagrados al Señor, y los utensilios son sagrados. La plata y el oro son ofrenda voluntaria al Señor, Dios de sus padres.

29 W atch and keep them until you weigh them in front of the head religious leaders, the Levites, and the heads of the family groups of Israel at Jerusalem, in the house of the Lord.”

Vigilen y guárden los hasta que los pesen delante de los principales sacerdotes, los Levitas y los jefes de casas paternas de Israel en Jerusalén, en las cámaras de la casa del Señor.”

30 S o the religious leaders and the Levites took the weight of silver and gold and objects, to bring them to the house of our God at Jerusalem.

Así que los sacerdotes y los Levitas recibieron la plata, el oro y los utensilios ya pesados, para traer los a Jerusalén a la casa de nuestro Dios.

31 T hen we left the river Ahava on the twelfth day of the first month to go to Jerusalem. And God helped us and kept us safe from those who hated us and from those who hid waiting to fight us on the way.

Partimos del río Ahava el día doce del mes primero para ir a Jerusalén; y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, y nos libró de mano del enemigo y de las emboscadas en el camino.

32 W e came to Jerusalem and stayed there for three days.

Llegamos a Jerusalén y nos quedamos allí tres días.

33 O n the fourth day the silver and gold and objects were weighed in the house of our God and given to Meremoth the son of Uriah the religious leader. With him was Eleazar the son of Phinehas. And with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.

Y al cuarto día la plata y el oro y los utensilios fueron pesados en la casa de nuestro Dios y entregados en mano de Meremot, hijo del sacerdote Urías, y con él estaba Eleazar, hijo de Finees; y con ellos estaban los Levitas Jozabad, hijo de Jesúa, y Noadías, hijo de Binúi.

34 E verything was numbered and weighed, and all the weight was written down.

Todo fue contado y pesado, y todo el peso fue anotado en aquel tiempo.

35 T he people who had returned from Babylon gave burnt gifts in worship to the God of Israel. They gave 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, and 12 male goats for a sin gift. All this was a burnt gift to the Lord.

Los desterrados que habían venido de la cautividad ofrecieron holocaustos al Dios de Israel: doce novillos por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, doce machos cabríos como ofrenda por el pecado; todo como holocausto al Señor.

36 T hen they let the king’s rulers and leaders in the lands on the other side of the River know what the king said for them to do. And they helped the people and the house of God.

Entonces entregaron los edictos del rey a los sátrapas del rey, y a los gobernadores del otro lado del Río (Eufrates); y éstos apoyaron al pueblo y a la casa de Dios.