Matthew 7 ~ Mateo 7

picture

1 Do not say what is wrong in other people’s lives. Then other people will not say what is wrong in your life.

“ No juzguen para que no sean juzgados.

2 Y ou will be guilty of the same things you find in others. When you say what is wrong in others, your words will be used to say what is wrong in you.

Porque con el juicio con que ustedes juzguen, serán juzgados; y con la medida con que midan, se les medirá.

3 W hy do you look at the small piece of wood in your brother’s eye, and do not see the big piece of wood in your own eye?

¿Por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo ?

4 H ow can you say to your brother, ‘Let me take that small piece of wood out of your eye,’ when there is a big piece of wood in your own eye?

¿O cómo puedes decir a tu hermano: ‘Déjame sacarte la mota del ojo,’ cuando la viga está en tu ojo ?

5 Y ou who pretend to be someone you are not, first take the big piece of wood out of your own eye. Then you can see better to take the small piece of wood out of your brother’s eye.

¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás con claridad para sacar la mota del ojo de tu hermano.

6 Do not give that which belongs to God to dogs. Do not throw your pearls in front of pigs. They will break them under their feet. Then they will turn and tear you to pieces. Jesus Teaches about Prayer

“No den lo santo a los perros, ni echen sus perlas delante de los cerdos, no sea que las huellen con sus patas, y volviéndose los despedacen a ustedes. La Oración Recibirá Respuesta

7 Ask, and what you are asking for will be given to you. Look, and what you are looking for you will find. Knock, and the door you are knocking on will be opened to you.

“ Pidan, y se les dará; busquen, y hallarán; llamen, y se les abrirá.

8 E veryone who asks receives what he asks for. Everyone who looks finds what he is looking for. Everyone who knocks has the door opened to him.

Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá.

9 W hat man among you would give his son a stone if he should ask for bread?

¿O qué hombre hay entre ustedes que si su hijo le pide pan, le dará una piedra,

10 O r if he asks for a fish, would he give him a snake?

o si le pide un pescado, le dará una serpiente?

11 Y ou are bad and you know how to give good things to your children. How much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him? Jesus Teaches about Others

Pues si ustedes, siendo malos, saben dar buenas dádivas a sus hijos, ¿cuánto más su Padre que está en los cielos dará cosas buenas a los que Le piden ?

12 Do for other people whatever you would like to have them do for you. This is what the Jewish Law and the early preachers said. Jesus Teaches about Two Roads

“Por eso, todo cuanto quieran que los hombres les hagan, así también hagan ustedes con ellos, porque ésta es la Ley y los Profetas. Dos Puertas y Dos Sendas

13 Go in through the narrow door. The door is wide and the road is easy that leads to hell. Many people are going through that door.

“Entren por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y amplia es la senda que lleva a la perdición (destrucción), y muchos son los que entran por ella.

14 B ut the door is narrow and the road is hard that leads to life that lasts forever. Few people are finding it. Jesus Teaches about False Teachers

Pero estrecha es la puerta y angosta la senda que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan. Cómo Conocer a los Falsos Profetas

15 Watch out for false teachers. They come to you dressed as if they were sheep. On the inside they are hungry wolves.

“Cuídense de los falsos profetas, que vienen a ustedes con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces.

16 Y ou will know them by their fruit. Do men pick grapes from thorns? Do men pick figs from thistles?

Por sus frutos los conocerán. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos o higos de los cardos?

17 I t is true, every good tree has good fruit. Every bad tree has bad fruit.

Así, todo árbol bueno da frutos buenos; pero el árbol malo da frutos malos.

18 A good tree cannot have bad fruit. A bad tree cannot have good fruit.

Un árbol bueno no puede producir frutos malos, ni un árbol malo producir frutos buenos.

19 E very tree that does not have good fruit is cut down and thrown into the fire.

Todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego.

20 S o you will know them by their fruit.

Así que, por sus frutos los conocerán.

21 N ot everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will go into the holy nation of heaven. The one who does the things My Father in heaven wants him to do will go into the holy nation of heaven.

“No todo el que Me dice: ‘Señor, Señor,’ entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de Mi Padre que está en los cielos.

22 M any people will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not preach in Your Name? Did we not put out demons in Your Name? Did we not do many powerful works in Your Name?’

Muchos Me dirán en aquel día: ‘Señor, Señor, ¿no profetizamos en Tu nombre, y en Tu nombre echamos fuera demonios, y en Tu nombre hicimos muchos milagros ?’

23 T hen I will say to them in plain words, ‘I never knew you. Go away from Me, you who do wrong!’ Jesus Teaches about Houses Built on Rock or Sand

Entonces les declararé: ‘Jamás los conocí; apartense de Mi, los que practican la iniquidad.’ Los Dos Cimientos

24 Whoever hears these words of Mine and does them, will be like a wise man who built his house on rock.

“ Por tanto, cualquiera que oye estas palabras Mías y las pone en práctica, será semejante a un hombre sabio que edificó su casa sobre la roca;

25 T he rain came down. The water came up. The wind blew and hit the house. The house did not fall because it was built on rock.

y cayó la lluvia, vinieron los torrentes, soplaron los vientos y azotaron aquella casa; pero no se cayó, porque había sido fundada sobre la roca.

26 W hoever hears these words of Mine and does not do them, will be like a foolish man who built his house on sand.

Todo el que oye estas palabras Mías y no las pone en práctica, será semejante a un hombre insensato que edificó su casa sobre la arena;

27 T he rain came down. The water came up. The wind blew and hit the house. The house fell and broke apart.”

y cayó la lluvia, vinieron los torrentes, soplaron los vientos y azotaron aquella casa; y cayó, y grande fue su destrucción.”

28 T hen Jesus finished talking. The people were surprised and wondered about His teaching.

Cuando Jesús terminó estas palabras, las multitudes se admiraban de Su enseñanza;

29 H e was teaching them as One Who has the right and the power to teach. He did not teach as the teachers of the Law.

porque les enseñaba como Uno que tiene autoridad, y no como sus escribas.