Psalm 139 ~ Salmos 139

picture

1 O Lord, You have looked through me and have known me.

Oh Señor, Tú me has escudriñado y conocido.

2 Y ou know when I sit down and when I get up. You understand my thoughts from far away.

Tú conoces mi sentarme y mi levantarme; Desde lejos comprendes mis pensamientos.

3 Y ou look over my path and my lying down. You know all my ways very well.

Tú escudriñas mi senda y mi descanso, Y conoces bien todos mis caminos.

4 E ven before I speak a word, O Lord, You know it all.

Aun antes de que haya palabra en mi boca, Oh Señor, Tú ya la sabes toda.

5 Y ou have closed me in from behind and in front. And You have laid Your hand upon me.

Por detrás y por delante me has cercado, Y Tu mano pusiste sobre mí.

6 A ll You know is too great for me. It is too much for me to understand.

Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Es muy elevado, no lo puedo alcanzar.

7 W here can I go from Your Spirit? Or where can I run away from where You are?

¿Adónde me iré de Tu Espíritu, O adónde huiré de Tu presencia?

8 I f I go up to heaven, You are there! If I make my bed in the place of the dead, You are there!

Si subo a los cielos, allí estás Tú; Si en el Seol preparo mi lecho, allí Tú estás.

9 I f I take the wings of the morning or live in the farthest part of the sea,

Si tomo las alas del alba, Y si habito en lo más remoto del mar,

10 e ven there Your hand will lead me and Your right hand will hold me.

Aun allí me guiará Tu mano, Y me tomará Tu diestra.

11 I f I say, “For sure the darkness will cover me and the light around me will be night,”

Si digo: “Ciertamente las tinieblas me envolverán, Y la luz a mi alrededor será noche;”

12 e ven the darkness is not dark to You. And the night is as bright as the day. Darkness and light are the same to You.

Ni aun las tinieblas son oscuras para Ti, Y la noche brilla como el día. Las tinieblas y la luz son iguales para Ti.

13 F or You made the parts inside me. You put me together inside my mother.

Porque Tú formaste mis entrañas; Me hiciste en el seno de mi madre.

14 I will give thanks to You, for the greatness of the way I was made brings fear. Your works are great and my soul knows it very well.

Te daré gracias, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; Maravillosas son Tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.

15 M y bones were not hidden from You when I was made in secret and put together with care in the deep part of the earth.

No estaba oculto de Ti mi cuerpo, Cuando en secreto fui formado, Y entretejido en las profundidades de la tierra.

16 Y our eyes saw me before I was put together. And all the days of my life were written in Your book before any of them came to be.

Tus ojos vieron mi embrión, Y en Tu libro se escribieron todos Los días que me fueron dados, Cuando no existía ni uno solo de ellos.

17 Y our thoughts are of great worth to me, O God. How many there are!

¡Cuán preciosos también son para mí, oh Dios, Tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!

18 I f I could number them, there would be more than the sand. When I awake, I am still with You.

Si los contara, serían más que la arena; Al despertar aún estoy contigo.

19 I f only You would kill the sinful, O God, and the men of blood would go away from me!

¡Oh Dios, si Tú hicieras morir al impío! Por tanto, apártense de mí, hombres sanguinarios.

20 F or they speak against You in sin. Those who hate You use Your name in a wrong way.

Porque hablan contra Ti perversamente, Y Tus enemigos toman Tu nombre en vano.

21 D o I not hate those who hate You, O Lord? And do I not hate those who rise up against You?

¿No odio a los que Te aborrecen, Señor ? ¿Y no me repugnan los que se levantan contra Ti?

22 I hate them with the strongest hate. They have become men who hate me.

Los aborrezco con el más profundo odio; Se han convertido en mis enemigos.

23 L ook through me, O God, and know my heart. Try me and know my thoughts.

Escudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón; Pruébame y conoce mis inquietudes.

24 S ee if there is any sinful way in me and lead me in the way that lasts forever.

Y ve si hay en mí camino malo, Y guíame en el camino eterno.