2 Kings 20 ~ 2 Reyes 20

picture

1 I n those days Hezekiah became sick enough to die. The man of God, Isaiah the son of Amoz, came to him and said, “This is what the Lord says, ‘Get those of your house ready. For you will die. You will not get well again.’”

En aquellos días Ezequías cayó enfermo de muerte. Y vino a él el profeta Isaías, hijo de Amoz, y le dijo: “Así dice el Señor: ‘Pon tu casa en orden, porque morirás y no vivirás.’”

2 T hen Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, saying,

Entonces él volvió su rostro hacia la pared y oró al Señor, diciendo:

3 I beg You, O Lord, remember how I have walked before You in truth and with a whole heart. I have done what is good in Your eyes.” And Hezekiah cried much.

“Te ruego, oh Señor, que Te acuerdes ahora de cómo yo he andado delante de Ti en verdad y con corazón íntegro, y he hecho lo bueno ante Tus ojos.” Y Ezequías lloró amargamente.

4 B efore Isaiah had gone out of the center room, the word of the Lord came to him, saying,

Y antes que Isaías hubiera salido del patio central, vino a él la palabra del Señor, diciendo:

5 Return to Hezekiah the leader of My people. Tell him, ‘This is what the Lord, the God of your father David, says, “I have heard your prayer. I have seen your tears. See, I will heal you. On the third day you must go up to the house of the Lord.

“Vuelve y dile a Ezequías, príncipe de Mi pueblo: ‘Así dice el Señor, Dios de tu padre David: “He escuchado tu oración y he visto tus lágrimas; entonces te sanaré. Al tercer día subirás a la casa del Señor.

6 A nd I will add fifteen years to your life. I will save you and this city from the power of the king of Assyria. And I will help this city because of My honor and because of My servant David.” ‘ ”

Y añadiré quince años a tu vida, y te libraré a ti y a esta ciudad de la mano del rey de Asiria; y defenderé esta ciudad por amor a Mí mismo y por amor a Mi siervo David.”’”

7 T hen Isaiah said, “Bring a loaf made of figs. Have them take and lay it on the sore on Hezekiah’s body. Then he will be well again.” And they took and laid it on the boil and he was healed.

Entonces Isaías dijo: “Tomen una masa de higos.” La tomaron y la pusieron sobre la úlcera, y sanó.

8 H ezekiah said to Isaiah, “What will be the special thing for me to see, that the Lord will heal me, and that I will go up to the house of the Lord on the third day?”

Y Ezequías dijo a Isaías: “¿Cuál será la señal de que el Señor me sanará, y de que subiré a la casa del Señor al tercer día?”

9 I saiah said, “This will be the special thing for you to see from the Lord, to show that the Lord will do what He has said. Will the shadow go ten steps farther, or go back ten steps?”

Respondió Isaías: “Esta será la señal del Señor para ti, de que el Señor hará lo que ha dicho: ¿avanzará la sombra diez grados o retrocederá diez grados ?”

10 H ezekiah answered, “It is easy for the shadow to go ten steps farther. But let the shadow turn back ten steps.”

Y Ezequías respondió: “Es fácil que la sombra decline diez grados; pero no que la sombra vuelva atrás diez grados.”

11 S o Isaiah the man of God cried to the Lord, and the Lord brought the shadow back ten steps, on the steps set up by King Ahaz. Men Come from Babylon

El profeta Isaías clamó al Señor, y El hizo volver atrás la sombra diez grados en las gradas por las que había declinado, en las gradas de Acaz. Ezequías Muestra sus Tesoros

12 A t that time Berodach-baladan, a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah. For he heard that Hezekiah had been sick.

En aquel tiempo Berodac Baladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y un regalo a Ezequías, porque oyó que Ezequías había estado enfermo.

13 H ezekiah listened to them and showed them all his riches. He showed them the silver, the gold, the spices, the oil of much worth, the things used in battle, and all that was found in his store-rooms. There was nothing in his house, or in all the places of his rule, that Hezekiah did not show them.

Y Ezequías los escuchó y les mostró toda su casa del tesoro: la plata y el oro, las especias y el aceite precioso, su arsenal y todo lo que se hallaba en sus tesoros. No hubo nada en su casa ni en todo su dominio que Ezequías no les mostrara.

14 T hen Isaiah the man of God came to King Hezekiah and said, “What did these men say? From where have they come to you?” Hezekiah said, “They have come from a far country, from Babylon.”

Entonces el profeta Isaías vino al rey Ezequías, y le dijo: “¿Qué han dicho esos hombres y de dónde han venido a ti?” Y Ezequías respondió: “Han venido de un país lejano, de Babilonia.”

15 I saiah said, “What have they seen in your house?” And Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house. There is nothing among my riches that I have not shown them.”

Y él dijo: “¿Qué han visto en tu casa?” Y Ezequías respondió: “Han visto todo lo que hay en mi casa; no hay nada entre mis tesoros que yo no les haya mostrado.”

16 T hen Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the Lord.

Entonces Isaías dijo a Ezequías: “Oye la palabra del Señor:

17 See, the days are coming when all that is in your house, all that your fathers have kept in store to this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,’ says the Lord.

‘Vienen días cuando todo lo que hay en tu casa y todo lo que tus padres han atesorado hasta el día de hoy, será llevado a Babilonia; nada quedará,’ dice el Señor.

18 And some of your sons who will be born to you will be taken away. They will be servants in the house of the king of Babylon.’”

Y algunos de tus hijos que saldrán de ti, los que engendrarás, serán llevados, y serán oficiales en el palacio del rey de Babilonia.’”

19 H ezekiah said to Isaiah, “The word of the Lord which you have spoken is good.” For he thought, “Why not, if there will be peace and people will be safe in my days?” The Death of Hezekiah

Entonces Ezequías dijo a Isaías: “La palabra del Señor que has hablado es buena. Pues pensaba: ¿No es así, si hay paz y seguridad en mis días?”

20 N ow the rest of the acts of Hezekiah and all his strength are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. He made the pool and the ditch and brought water into the city.

Los demás hechos de Ezequías y todo su poderío, y cómo hizo el estanque y el acueducto, y trajo agua a la ciudad, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Judá ?

21 H ezekiah died, and his son Manasseh became king in his place.

Y durmió Ezequías con sus padres; y su hijo Manasés reinó en su lugar.