James 3 ~ Santiago 3

picture

1 M y Christian brothers, not many of you should become teachers. If we do wrong, it will be held against us more than other people who are not teachers.

Hermanos míos, que no se hagan maestros muchos de ustedes, sabiendo que recibiremos un juicio más severo (mayor condenación).

2 W e all make many mistakes. If anyone does not make a mistake with his tongue by saying the wrong things, he is a perfect man. It shows he is able to make his body do what he wants it to do.

Porque todos fallamos (ofendemos) de muchas maneras. Si alguien no falla en lo que dice, es un hombre perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo.

3 W e make a horse go wherever we want it to go by a small bit in its mouth. We turn its whole body by this.

Ahora bien, si ponemos el freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, dirigimos también todo su cuerpo.

4 S ailing ships are driven by strong winds. But a small rudder turns a large ship whatever way the man at the wheel wants the ship to go.

Miren también las naves; aunque son tan grandes e impulsadas por fuertes vientos, son, sin embargo, dirigidas mediante un timón muy pequeño por donde la voluntad del piloto quiere.

5 T he tongue is also a small part of the body, but it can speak big things. See how a very small fire can set many trees on fire.

Así también la lengua es un miembro pequeño, y sin embargo, se jacta de grandes cosas. ¡Pues qué gran bosque se incendia con tan pequeño fuego!

6 T he tongue is a fire. It is full of wrong. It poisons the whole body. The tongue sets our whole lives on fire with a fire that comes from hell.

También la lengua es un fuego, un mundo de iniquidad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, la cual contamina todo el cuerpo, es encendida por el infierno e inflama el curso de nuestra vida.

7 M en can make all kinds of animals and birds and fish and snakes do what they want them to do.

Porque toda clase de fieras y de aves, de reptiles y de animales marinos, se puede domar y ha sido domado por el ser humano,

8 B ut no man can make his tongue say what he wants it to say. It is sinful and does not rest. It is full of poison that kills.

pero ningún hombre puede domar la lengua. Es un mal turbulento y lleno de veneno mortal.

9 W ith our tongue we give thanks to our Father in heaven. And with our tongue we speak bad words against men who are made like God.

Con ella bendecimos a nuestro Señor y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, que han sido hechos a la imagen de Dios.

10 G iving thanks and speaking bad words come from the same mouth. My Christian brothers, this is not right!

De la misma boca proceden bendición y maldición. Hermanos míos, esto no debe ser así.

11 D oes a well of water give good water and bad water from the same place?

¿Acaso una fuente echa agua dulce y amarga por la misma abertura?

12 C an a fig tree give olives or can a grape-vine give figs? A well does not give both good water and bad water. Wisdom from Above

¿Acaso, hermanos míos, puede una higuera producir aceitunas, o una vid higos? Tampoco la fuente de agua salada puede producir agua dulce. Sabiduría de lo Alto

13 W ho among you is wise and understands? Let that one show from a good life by the things he does that he is wise and gentle.

¿Quién es sabio y entendido entre ustedes? Que muestre por su buena conducta sus obras en sabia mansedumbre.

14 I f you have jealousy in your heart and fight to have many things, do not be proud of it. Do not lie against the truth.

Pero si tienen celos amargos y ambición personal en su corazón, no sean arrogantes y mientan así contra la verdad.

15 T his is not the kind of wisdom that comes from God. But this wisdom comes from the world and from that which is not Christian and from the devil.

Esta sabiduría no es la que viene de lo alto, sino que es terrenal, natural, diabólica.

16 W herever you find jealousy and fighting, there will be trouble and every other kind of wrong-doing.

Porque donde hay celos y ambición personal, allí hay confusión y toda cosa mala.

17 B ut the wisdom that comes from heaven is first of all pure. Then it gives peace. It is gentle and willing to obey. It is full of loving-kindness and of doing good. It has no doubts and does not pretend to be something it is not.

Pero la sabiduría de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, condescendiente (tolerante), llena de misericordia y de buenos frutos, sin vacilación, sin hipocresía.

18 T hose who plant seeds of peace will gather what is right and good.

Y la semilla cuyo fruto es la justicia se siembra en paz por aquéllos que hacen la paz.