Proverbs 1 ~ Proverbios 1

picture

1 T hese are the wise sayings of Solomon, son of David, king of Israel:

Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

2 T hey show you how to know wisdom and teaching, to find the words of understanding.

Para aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,

3 T hey help you learn about the ways of wisdom and what is right and fair.

Para recibir instrucción en sabia conducta, Justicia, juicio y equidad;

4 T hey give wisdom to the child-like, and much learning and wisdom to those who are young.

Para dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.

5 A wise man will hear and grow in learning. A man of understanding will become able

El sabio oirá y crecerá en conocimiento, Y el inteligente adquirirá habilidad,

6 t o understand a saying and a picture-story, the words of the wise and what they mean.

Para entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas.

7 T he fear of the Lord is the beginning of much learning. Fools hate wisdom and teaching.

El temor del (La reverencia al) Señor es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las Malas Compañías

8 H ear your father’s teaching, my son, and do not turn away from your mother’s teaching.

Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;

9 F or they are a glory to your head and a chain of beauty around your neck.

Porque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello.

10 M y son, if sinners try to lead you into sin, do not go with them.

Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir, No consientas.

11 I f they say, “Come with us. Let us lie in wait to kill someone. Let us set a trap for those who are without blame.

Si dicen: “Ven con nosotros, Pongámonos al asecho para derramar sangre, Sin causa asechemos al inocente,

12 L et us swallow them alive like death, as those who go down to the grave.

Devorémoslos vivos como el Seol, Enteros, como los que descienden al abismo;

13 W e will find all kinds of things of great worth. We will fill our houses with the stolen riches.

Hallaremos toda clase de preciadas riquezas, Llenaremos nuestras casas de botín;

14 T hrow in your share with us. We will all have one money bag.”

Echa tu suerte con nosotros, Todos tendremos una bolsa,”

15 M y son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path.

Hijo mío, no andes en el camino con ellos. Aparta tu pie de su senda,

16 F or their feet run to sin and hurry to kill.

Porque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.

17 Y es, the net is spread for nothing if the bird is watching.

Porque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;

18 T hey set traps for their own lives and wait to die.

Pero ellos a su propia sangre asechan, Tienden lazo a sus propias vidas.

19 S uch are the ways of all who get things by hurting others. Their desire for stolen riches takes away their own lives.

Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Habla la Sabiduría

20 W isdom calls out in the street. She lifts her voice in the center of town.

La sabiduría clama en la calle, En las plazas alza su voz;

21 T here she cries out in the noisy streets. At the open gates of the city she speaks:

Clama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:

22 O foolish ones, how long will you love being foolish? How long will those who laugh at others be happy in their laughing? How long will fools hate much learning?

“¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento ?

23 L isten to my strong words! See, I will pour out my spirit on you. I will make my words known to you.

Vuélvanse a mi reprensión, Y derramaré mi espíritu sobre ustedes; Les haré conocer mis palabras.

24 I called but you would not listen. I put out my hand and no one gave it a thought.

Porque he llamado y han rehusado oír, He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.

25 Y ou did not listen when I told you what you should do, and you would not hear any of my strong words.

Han desatendido todo consejo mío Y no han deseado mi reprensión.

26 S o I will laugh at your trouble. I will laugh when you are afraid.

También yo me reiré de la calamidad de ustedes, Me burlaré cuando sobrevenga lo que temen,

27 F ear will come to you like a storm. Hard times will come like a strong wind. When trouble and suffering come upon you,

Cuando venga como tormenta lo que temen Y su calamidad sobrevenga como torbellino, Cuando vengan sobre ustedes tribulación y angustia.

28 t hen they will call on me, but I will not answer. They will look for me, but they will not find me.

Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,

29 B ecause they hated much learning, and did not choose the fear of the Lord.

Porque odiaron el conocimiento, Y no escogieron el temor del Señor,

30 T hey would not listen when I told them what they should do. They laughed at all my strong words.

Ni quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.

31 S o they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own plans.

Comerán del fruto de su conducta, Y de sus propias artimañas se hartarán.

32 F or the foolish will be killed by their turning away. The trust that fools put in themselves will destroy them.

Porque el desvío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.

33 B ut he who listens to me will live free from danger, and he will rest easy from the fear of what is sinful.”

Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal.”