Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 C hristian brothers, I ask you from my heart to give your bodies to God because of His loving-kindness to us. Let your bodies be a living and holy gift given to God. He is pleased with this kind of gift. This is the true worship that you should give Him.

Por tanto, hermanos, les ruego por las misericordias de Dios que presenten sus cuerpos como sacrificio vivo y santo, aceptable (agradable) a Dios, que es el culto racional de ustedes.

2 D o not act like the sinful people of the world. Let God change your life. First of all, let Him give you a new mind. Then you will know what God wants you to do. And the things you do will be good and pleasing and perfect.

Y no se adapten (no se conformen) a este mundo, sino transfórmense mediante la renovación de su mente, para que verifiquen cuál es la voluntad de Dios: lo que es bueno y aceptable (agradable) y perfecto. Nuestros Deberes Cristianos

3 G od has given me His loving-favor. This helps me write these things to you. I ask each one of you not to think more of himself than he should think. Instead, think in the right way toward yourself by the faith God has given you.

Porque en virtud de la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de ustedes que no piense de sí mismo más de lo que debe pensar, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe que Dios ha distribuido a cada uno.

4 O ur bodies are made up of many parts. None of these parts have the same use.

Pues así como en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,

5 T here are many people who belong to Christ. And yet, we are one body which is Christ’s. We are all different but we depend on each other.

así nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo en Cristo e individualmente miembros los unos de los otros.

6 W e all have different gifts that God has given to us by His loving-favor. We are to use them. If someone has the gift of preaching the Good News, he should preach. He should use the faith God has given him.

Pero teniendo diferentes dones, según la gracia que nos ha sido dada, usémoslos: si el de profecía, úsese en proporción a la fe;

7 I f someone has the gift of helping others, then he should help. If someone has the gift of teaching, he should teach.

si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;

8 I f someone has the gift of speaking words of comfort and help, he should speak. If someone has the gift of sharing what he has, he should give from a willing heart. If someone has the gift of leading other people, he should lead them. If someone has the gift of showing kindness to others, he should be happy as he does it.

el que exhorta, en la exhortación; el que da, con liberalidad (con sencillez); el que dirige (presta ayuda), con diligencia; el que muestra misericordia, con alegría.

9 B e sure your love is true love. Hate what is sinful. Hold on to whatever is good.

El amor sea sin hipocresía; aborreciendo lo malo, aplicándose a lo bueno.

10 L ove each other as Christian brothers. Show respect for each other.

Sean afectuosos unos con otros con amor fraternal; con honra, dándose preferencia unos a otros.

11 D o not be lazy but always work hard. Work for the Lord with a heart full of love for Him.

No sean perezosos en lo que requiere diligencia. Sean fervientes en espíritu, sirviendo al Señor,

12 B e happy in your hope. Do not give up when trouble comes. Do not let anything stop you from praying.

gozándo se en la esperanza, perseverando en el sufrimiento, dedicados a la oración,

13 S hare what you have with Christian brothers who are in need. Give meals and a place to stay to those who need it.

contribuyendo para las necesidades de los santos, practicando la hospitalidad.

14 P ray and give thanks for those who make trouble for you. Yes, pray for them instead of talking against them.

Bendigan a los que los persiguen. Bendigan, y no maldigan.

15 B e happy with those who are happy. Be sad with those who are sad.

Gócense con los que se gozan y lloren con los que lloran.

16 L ive in peace with each other. Do not act or think with pride. Be happy to be with poor people. Keep yourself from thinking you are so wise.

Tengan el mismo sentir (pensar) unos con otros. No sean altivos en su pensar, sino condescendiendo con los humildes. No sean sabios en su propia opinión.

17 W hen someone does something bad to you, do not pay him back with something bad. Try to do what all men know is right and good.

Nunca paguen a nadie mal por mal. Respeten (Consideren) lo bueno delante de todos los hombres.

18 A s much as you can, live in peace with all men.

Si es posible, en cuanto de ustedes dependa, estén en paz con todos los hombres.

19 C hristian brothers, never pay back someone for the bad he has done to you. Let the anger of God take care of the other person. The Holy Writings say, “I will pay back to them what they should get, says the Lord.”

Amados, nunca tomen venganza ustedes mismos, sino den lugar a la ira de Dios, porque escrito está: “ Mia es la venganza, Yo pagare,” dice el Señor.

20 If the one who hates you is hungry, feed him. If he is thirsty, give him water. If you do that, you will be making him more ashamed of himself.”

“ Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber, porque haciendo esto, carbones encendidos amontonaras sobre su cabeza.”

21 D o not let sin have power over you. Let good have power over sin!

No seas vencido por el mal, sino vence el mal con el bien.