Hosea 13 ~ Oseas 13

picture

1 W hen Ephraim spoke, men shook in fear. He was honored in Israel. But he sinned by worshiping Baal, and died.

Cuando Efraín hablaba, reinaba el temor; Se había exaltado a sí mismo en Israel, Pero por causa de Baal pecó y murió.

2 A nd now they sin more and more. They make false gods for themselves. Their able workmen make them out of silver. And they say, “Let the men who give gifts in worship kiss the calf-gods!”

Y ahora continúan pecando: Se hacen imágenes fundidas, ídolos, con su plata, conforme a su pericia, Todo ello obra de artífices. De ellos dicen: “Que los hombres que sacrifican, besen los becerros.”

3 S o they will be like the morning cloud, and like the water on the grass in the early morning which is soon gone. They will be like the dust of the grain that is blown away from the grain-floor, and like smoke from a fire.

Por tanto, serán como niebla de la mañana, Y como rocío que pronto desaparece, Como paja aventada de la era, Y como humo de chimenea.

4 I am the Lord your God Who brought you out of Egypt. You were not to know any god but Me, for there is no one who can save you but Me.

Pero Yo he sido el Señor tu Dios Desde la tierra de Egipto; No reconocerás a otro dios fuera de Mí, Pues no hay más salvador que Yo.

5 I cared for you in the desert, in the land where there was no water.

Yo te cuidé en el desierto, En tierra muy árida.

6 W hen I fed them, they were filled. And when they were filled, their heart became proud and they forgot Me.

Cuando comían sus pastos, se saciaron, Y al estar saciados, se ensoberbeció su corazón; Por tanto, se olvidaron de Mí.

7 S o I will be like a lion to them. I will lie in wait by the road like a leopard.

Seré, pues, para ellos como león; Como leopardo junto al camino acecharé.

8 I will fight them like a bear robbed of her young ones. I will tear open their chests. I will eat them there like a female lion, and tear them like a wild animal.

Como osa privada de sus cachorros, me enfrentaré a ellos Y les desgarraré el pecho, Allí los devoraré como leona, Como los desgarraría una bestia salvaje.

9 I will destroy you, O Israel, because you are against Me, against your Helper.

Tu destrucción vendrá, oh Israel, Porque estás contra Mí, contra tu ayuda.

10 W here is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your cities, of whom you said, ‘Give me a king and leaders’?

¿Dónde está ahora tu rey Para que te salve en todas tus ciudades, Y tus jueces de quienes Me decías: “Dame rey y príncipes”?

11 I gave you a king in My anger, and in My anger I took him away.

En Mi ira te di un rey, Y te lo quité en Mi furor.

12 The wrong-doing of Ephraim is being kept. His sin is being stored up.

Atada está la iniquidad de Efraín, Guardado su pecado.

13 T he pains like a woman giving birth will come upon him, but he is not a wise son. He is not willing to be born.

Dolores de parto vienen sobre él; No es un hijo sensato, Porque no es hora de que se demore en abrirse la matriz.

14 I will pay the price to free them from the power of the grave. I will save them from death. O Death, where are your thorns? O Grave, where is your power to destroy? I will have no loving-pity.

¿Los libraré del poder del Seol (región de los muertos)? ¿Los redimiré de la muerte? ¿Dónde están, oh muerte, tus espinas? ¿Dónde está, oh Seol, tu aguijón ? La compasión estará oculta a Mi vista.

15 Even if he grows among his brothers, an east wind will come. The wind of the Lord will come from the desert. And his well will dry up. His water will be gone. It will take away everything of much worth.

Aunque él florezca entre los juncos, Vendrá el viento solano (del este), Viento del Señor que sube del desierto, Su fuente se secará Y su manantial se agotará; Despojará su tesoro de todos los objetos preciosos.

16 S amaria will suffer for her guilt, for she has not wanted to obey her God. They will be killed by the sword. Their little ones will be crushed in pieces. And their women who are soon to give birth will be torn open.”

Samaria será considerada culpable, Porque se rebeló contra su Dios. Caerán a espada; Serán estrellados sus niños, Y abiertos los vientres de sus mujeres encinta.