Leviticus 5 ~ Levítico 5

picture

1 If a person sins by saying nothing when he is told in court to tell what he knows or what he has seen, he will become guilty.

‘Si alguien peca al ser llamado a testificar, siendo testigo de lo que ha visto o sabe, y no lo declara, será culpable.

2 I f a person touches anything that is unclean, the dead body of a wild animal, or of cattle, or of anything that moves on the earth that is unclean, even without knowing it, then he will be unclean and will be guilty.

O si alguien toca cualquier cosa inmunda, ya sea el cadáver de una fiera inmunda, o el cadáver de ganado inmundo, o el cadáver de un reptil inmundo, aunque no se dé cuenta de ello y se contamina, será culpable.

3 O r if he touches a human who is unclean for whatever reason, without knowing it, when he learns about it, he will be guilty.

O si toca inmundicia humana, de cualquier clase que sea la inmundicia con que se contamine, sin darse cuenta, y después llega a saber lo, será culpable.

4 I f a person without thinking swears he will do something, whether bad or good, any foolish promise a person may swear, when he learns about it, he will be guilty.

O si alguien, sin pensar, jura con sus labios hacer mal o hacer bien, en cualquier asunto que el hombre hable sin pensar con juramento, sin darse cuenta, y luego llega a saber lo, será culpable de cualquiera de estas cosas.

5 W hen a person is guilty in any of these, he should tell of the sin he has done.

Cuando alguien llegue a ser culpable de cualquiera de estas cosas, confesará aquello en que ha pecado.

6 H e should bring his guilt gift to the Lord for the sin he has done, a female from the flock, a lamb or a goat, for a sin gift. And the religious leader will pay the price for him for his sin.

Traerá también al Señor su ofrenda por la culpa, por el pecado que ha cometido, una hembra del rebaño, una cordera o una cabra como ofrenda por el pecado. Entonces el sacerdote le hará expiación por su pecado.

7 But if he does not have enough money for a lamb, he should bring to the Lord as his guilt gift for his sin two turtle-doves or two young pigeons. One will be for a sin gift, and the other for a burnt gift.

Pero si no tiene lo suficiente para ofrecer un cordero, entonces traerá al Señor como ofrenda por la culpa de aquello en que ha pecado, dos tórtolas o dos pichones, uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto.

8 H e will bring them to the religious leader, who will give the sin gift first. He will break its neck without taking off its head.

Los traerá al sacerdote, el cual ofrecerá primero el que es para ofrenda por el pecado, y le cortará la cabeza por el cuello sin arrancar la.

9 T hen he will put some of the blood of the sin gift on the side of the altar. He will pour out the rest of the blood at the base of the altar. It is a sin gift.

Rociará también de la sangre de la ofrenda por el pecado sobre un lado del altar, y el resto de la sangre será exprimida al pie del altar; es ofrenda por el pecado.

10 T hen he will make the second bird ready for a burnt gift, by following the Law. So the religious leader will pay the price for him for the sin he has done. And he will be forgiven.

Entonces preparará el segundo como holocausto según la ordenanza. Así el sacerdote hará expiación por él, por el pecado que ha cometido, y le será perdonado.

11 But if he does not have enough money for two turtle-doves or two young pigeons, he should bring one- tenth part of a basket of fine flour for a sin gift. He should not put oil or special perfume on it, for it is a sin gift.

Pero si no tiene lo suficiente para dos tórtolas o dos pichones, entonces, como ofrenda por el pecado que ha cometido, traerá la décima parte de un efa (2. 2 litros) de flor de harina como ofrenda por el pecado; no pondrá aceite ni incienso en ella, pues es ofrenda por el pecado.

12 H e will bring it to the religious leader, who will take a handful of it as a part to be remembered. And he will burn this part of the flour on the altar with the gifts made by fire to the Lord. It is a sin gift.

Y la traerá al sacerdote, y el sacerdote tomará de ella un puñado como memorial, y la quemará sobre el altar con las ofrendas encendidas para el Señor. Es una ofrenda por el pecado.

13 S o the religious leader will pay the price for him for the sin he has done in any of these things. And he will be forgiven. The rest of the flour will be for the religious leader, as in the grain gift.’” Making Things Right

Así el sacerdote hará expiación por él, por el pecado que ha cometido en alguna de estas cosas, y le será perdonado; el resto será del sacerdote, como en la ofrenda de cereal.’”

14 T he Lord said to Moses,

El Señor le dijo a Moisés:

15 If a person is not faithful and sins against the holy things of the Lord without meaning to, he should bring his guilt gift to the Lord. It should be a ram that is perfect from the flock, worth money the same as the weight of silver decided upon for the holy place. It is a guilt gift.

“Si alguien comete una falta y peca inadvertidamente en las cosas sagradas del Señor, traerá su ofrenda por la culpa al Señor: un carnero sin defecto del rebaño, conforme a tu valuación en siclos de plata (un siclo equivale 11. 4 gramos), según el siclo del santuario, como ofrenda por la culpa.

16 H e should pay for his sin against the holy thing, and add one-fifth part to it, and give it to the religious leader. Then the religious leader will give for his sin the ram of the guilt gift as the price for his sin. And he will be forgiven.

Hará restitución por aquello en que ha pecado en las cosas sagradas, y añadirá a ello la quinta parte, y se lo dará al sacerdote. Y el sacerdote hará expiación por él con el carnero de la ofrenda por la culpa, y le será perdonado.

17 If a person sins by doing any of the things the Lord has told him not to do, even without meaning to, he is guilty and must pay for his sin.

“Si alguien peca y hace cualquiera de las cosas que el Señor ha mandado que no se hagan, aunque no se dé cuenta, será culpable y llevará su castigo.

18 H e will bring to the religious leader a ram that is perfect from the flock, that is decided to be the right price for a guilt gift. So the religious leader will pay the price for him for the sin he had done without meaning to. And he will be forgiven.

Entonces traerá al sacerdote un carnero sin defecto del rebaño, conforme a tu valuación, como ofrenda por la culpa. Así el sacerdote hará expiación por él por su error mediante el cual ha pecado inadvertidamente, y sin él saberlo, y le será perdonado.

19 I t is a guilt gift. For sure he has sinned against the Lord.”

Es ofrenda por la culpa; ciertamente era culpable delante del Señor.”