Numbers 26 ~ Números 26

picture

1 A fter the very bad disease came on the people because of Israel’s sin, the Lord said to Moses and Eleazar the son of Aaron the religious leader,

Y aconteció después de la plaga, que el Señor habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón y les dijo:

2 Add the numbers of all the people of Israel who are twenty years old and older, by their fathers’ houses. Number whoever in Israel is able to go to war.”

“Levanten un censo de toda la congregación de los Israelitas de veinte años arriba por sus casas paternas, todo el que en Israel pueda salir a la guerra.”

3 S o Moses and Eleazar the religious leader said to the people in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,

Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó y les dijeron:

4 Number the people who are twenty years old and older, as the Lord has told Moses.” Now these were the sons of Israel who came out of the land of Egypt.

“Hagan un censo del pueblo de veinte años arriba, como el Señor ordenó a Moisés.” Y los Israelitas que salieron de la tierra de Egipto fueron:

5 R euben was the first-born son of Israel. Reuben’s sons were the family of the Hanochites from Hanoch, the family of the Palluites from Pallu,

Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los Enoquitas; de Falú, la familia de los Faluitas;

6 t he family of the Hezronites from Hezron, and the family of the Carmites from Carmi.

de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.

7 T hese are the families of the Reubenites, and their number was 43, 730.

Estas son las familias de los Rubenitas, y los que fueron contados de ellas eran 43, 730.

8 E liab was the son of Pallu.

El hijo de Falú: Eliab.

9 T he sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram who were chosen by the people and who joined with Korah to argue against Moses and Aaron. They argued against the Lord,

Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son el Datán y el Abiram que fueron escogidos por la congregación, y que se rebelaron contra Moisés y contra Aarón con el grupo de Coré, cuando se rebelaron contra el Señor,

10 a nd the earth opened its mouth and took them together with Korah, when that group died. The fire destroyed 250 men, and taught others to be careful.

y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos junto con Coré cuando aquél grupo murió, y cuando el fuego devoró a 250 hombres, y sirvieron de escarmiento.

11 B ut the sons of Korah did not die.

Pero los hijos de Coré no murieron.

12 T he sons of Simeon by their families were the family of the Nemuelites from Nemuel, the family of the Jaminites from Jamin, the family of the Jachinites from Jachin,

Los hijos de Simeón según sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jaquín, la familia de los Jaquinitas;

13 t he family of the Zerahites from Zerah, and the family of the Shaulites from Shaul.

de Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.

14 T hese are the families of the Simeonites, 22, 200 people.

Estas son las familias de los Simeonitas: 22, 200.

15 T he sons of Gad by their families were the family of the Zephonites from Zephon, the family of the Haggites from Haggi, the family of the Shunites from Shuni,

Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia de los Zefonitas; de Hagui, la familia de los Haguitas; de Suni, la familia de los Sunitas;

16 t he family of the Oznites from Ozni, the family of the Erites from Eri,

de Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;

17 t he family of the Arodites from Arod, and the family of the Arelites from Areli.

de Arod, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.

18 T hese are the families of the sons of Gad. Their number was 40, 500.

Estas son las familias de los hijos de Gad según los que fueron contados en ellas: 40, 500.

19 T he sons of Judah were Er and Onan. But Er and Onan died in the land of Canaan.

Los hijos de Judá: Er y Onán; pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.

20 T he sons of Judah by their families were the family of the Shelanites from Shelah, the family of the Perezites from Perez, and the family of the Zerahites from Zerah.

Los hijos de Judá según sus familias fueron: de Sela, la familia de los Selaítas; de Fares, la familia de los Faresitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.

21 T he sons of Perez were the family of the Hezronites from Hezron, and the family of the Hamulites from Hamul.

Los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.

22 T hese are the families of Judah. Their number was 76, 500.

Estas son las familias de Judá según los que fueron contados en ellas: 76, 500.

23 T he sons of Issachar by their families were the family of the Tolaites from Tola, the family of the Punites from Puvah,

Los hijos de Isacar según sus familias: de Tola, la familia de los Tolaítas; de Fúa, la familia de los Funitas;

24 t he family of the Jashubites from Jashub, and the family of the Shimronites from Shimron.

de Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.

25 T hese are the families of Issachar. Their number was 64, 300.

Estas son las familias de Isacar según los que fueron contados en ellas: 64, 300.

26 T he sons of Zebulun by their families were the family of the Seredites from Sered, the family of the Elonites from Elon, and the family of the Jahleelites from Jahleel.

Los hijos de Zabulón según sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jahleel, la familia de los Jahleelitas.

27 T hese are the families of the Zebulunites. Their number was 60, 500.

Estas son las familias de los Zabulonitas según los que fueron contados en ellas: 60, 500.

28 T he sons of Joseph by their families were Manasseh and Ephraim.

Los hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.

29 T he sons of Manasseh were the family of the Machirites from Machir, and the family of the Gileadites from Gilead. Machir was the father of Gilead.

Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los Maquiritas; y Maquir fue el padre de Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.

30 T he sons of Gilead were the family of the Iezerites from Iezer, the family of the Helekites from Helek,

Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helequitas;

31 t he family of the Asrielites from Asriel, the family of the Shechemites from Shechem,

y de Asriel, la familia de los Asrielitas; de Siquem, la familia de los Siquemitas;

32 t he family of the Shemidaites from Shemida, and the family of the Hepherites from Hepher.

y de Semida, la familia de los Semidaítas; de Hefer, la familia de los Heferitas.

33 H epher’s son Zelophehad had no sons, but only daughters. The names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.

Pero Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino sólo hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.

34 T hese were the families of Manasseh. Their number was 52, 700.

Estas son las familias de Manasés, y los que fueron contados de ellas: 52, 700.

35 T he sons of Ephraim by their families were the family of the Shuthelaites from Shuthelah, the family of the Becherites from Becher, and the family of the Tahanites from Tahan.

Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia de los Sutelaítas; de Bequer, la familia de los Bequeritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.

36 T he sons of Shuthelah were the family of the Eranites from Eran.

Y estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los Eranitas.

37 T hese are the families of the sons of Ephraim. Their number was 32, 500. These are the sons of Joseph by their families.

Estas son las familias de los hijos de Efraín según los que fueron contados de ellas: 32, 500. Estos son los hijos de José según sus familias.

38 T he sons of Benjamin by their families were the family of the Belaites from Bela, the family of the Ashbelites from Ashbel, the family of the Ahiramites from Ahiram,

Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Ahiram, la familia de los Ahiramitas;

39 t he family of the Shuphamites from Shupham, and the family of the Huphamites from Hupham.

de Sufam, la familia de los Sufamitas; de Hufam, la familia de los Hufamitas.

40 T he sons of Bela were Ard and Naaman, the family of the Ardites from Ard, and the family of the Naamites from Naaman.

Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamitas.

41 T hese are the sons of Benjamin by their families. Their number was 45, 600.

Estos son los hijos de Benjamín según sus familias, y de ellos los que fueron contados: 45, 600.

42 T he sons of Dan by their families were the family of the Shuhamites from Shuham. These are the families of Dan by their families.

Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Súham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan según sus familias.

43 T he number of all the families of the Shuhamites was 64, 400.

Todas las familias de los Suhamitas, según los que fueron contados en ellas: 64, 400.

44 T he sons of Asher by their families were the family of the Imnites from Imnah, the family of the Ishvites from Ishvi, and the family of the Beriites from Beriah.

Los hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia de los Imnitas; de Isúi, la familia de los Isuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.

45 T he sons of Beriah were the family of the Heberites from Heber, and the family of the Malchielites from Malchiel.

De los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malquiel, la familia de los Malquielitas.

46 T he name of Asher’s daughter was Serah.

El nombre de la hija de Aser era Sera.

47 T hese are the families of the sons of Asher. Their number was 53, 400.

Estas son las familias de los hijos de Aser según los que fueron contados en ellas: 53, 400.

48 T he sons of Naphtali by their families were the family of the Jahzeelites from Jahzeel, the family of the Gunites from Guni,

Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;

49 t he family of the Jezerites from Jezer, and the family of the Shillemites from Shillem.

de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Silem, la familia de los Silemitas.

50 T hese are the families of Naphtali by their families. Their number was 45, 400.

Estas son las familias de Neftalí según sus familias, y los que fueron contados en ellas: 45, 400.

51 T hose who were numbered of the sons of Israel were 601, 730.

Estos son los que fueron contados de los Israelitas: 601, 730. División de la Tierra Prometida

52 T he Lord said to Moses,

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

53 The land will be divided among these people by the number of names.

“La tierra se dividirá entre éstos por heredad según el número de nombres.

54 G ive more land to the larger group. Give less land to the smaller group. Each family should be given land by the number of its people.

Al grupo más grande aumentarás su heredad, y al grupo más pequeño disminuirás su heredad; a cada uno se le dará su heredad según los que fueron contados de ellos.

55 B ut the land should be divided by drawing names. They will receive their land by the names of the families of their fathers.

Pero la tierra se dividirá por suerte. Recibirán su heredad según los nombres de las tribus de sus padres.

56 T he land will be divided between the larger and smaller groups by the names that are drawn.”

Según la selección por suerte se dividirá la heredad entre el grupo más grande y el más pequeño.”

57 T hose who were numbered of the Levites by their families were the family of the Gershonites from Gershon, the family of the Kohathites from Kohath, and the family of the Merarites from Merari.

Y estos son los que fueron contados de los Levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coat, la familia de los Coatitas; de Merari, la familia de los Meraritas.

58 T he families of Levi were the Libnites, the Hebronites, the Mahlites, the Mushites, and the Korahites. Kohath was the father of Amram.

Estas son las familias de Leví: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahlitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coreítas. Y Coat fue el padre de Amram.

59 T he name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi. She was born to Levi in Egypt. And she gave birth to Amram’s children, Aaron and Moses and their sister Miriam.

El nombre de la mujer de Amram era Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; y ella dio a luz de Amram, a Aarón, a Moisés y a su hermana Miriam.

60 A aron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

61 B ut Nadab and Abihu died when they burned fire that was not holy before the Lord.

Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del Señor.

62 T he number of all of their males a month old and older was 23, 000. For they were not numbered among the people of Israel, because no land was given to them among the people of Israel.

Los contados de los Levitas fueron 23, 000, todo varón de un mes en adelante. Porque no fueron contados entre los Israelitas, ya que ninguna heredad les fue dada entre los Israelitas.

63 T hese are the people who were numbered by Moses and Eleazar the religious leader. They numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

Estos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales contaron a los Israelitas en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.

64 B ut among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the religious leader when the people of Israel were numbered in the Desert of Sinai.

Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los Israelitas en el desierto de Sinaí.

65 F or the Lord had said of them, “For sure they will die in the desert.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

Porque el Señor había dicho de ellos: “Ciertamente morirán en el desierto.” Y no quedó ninguno de ellos, sino Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.