2 Chronicles 13 ~ 2 Crónicas 13

picture

1 A bijah became the king of Judah in the eighteenth year of King Jeroboam.

En el año dieciocho del rey Jeroboam, Abías comenzó a reinar sobre Judá.

2 H e ruled for three years in Jerusalem. His mother’s name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.

Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre era Micaías, hija de Uriel, de Guibeá. Y hubo guerra entre Abías y Jeroboam.

3 A bijah began the battle with an army of powerful soldiers, 400, 000 chosen men. Jeroboam came ready for battle against him with 800, 000 chosen men who were powerful soldiers.

Abías comenzó la batalla con un ejército de valientes guerreros, 400, 000 hombres escogidos, mientras que Jeroboam se puso en orden de batalla contra él con 800, 000 hombres escogidos, valientes y fuertes.

4 T hen Abijah stood on Mount Zemaraim in the hill country of Ephraim, and said, “Listen to me, Jeroboam and all Israel!

Entonces Abías se levantó en el Monte Zemaraim que está en la región montañosa de Efraín, y dijo: “Escúchenme, Jeroboam y todo Israel:

5 D o you not know that the Lord God of Israel gave the rule over Israel forever to David and his sons by an agreement of salt?

¿No saben ustedes que el Señor, Dios de Israel, dio a David el reino sobre Israel para siempre, a él y a sus hijos con pacto de sal ?

6 B ut Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, went against his lord the king.

Pero Jeroboam, hijo de Nabat, siervo de Salomón, hijo de David, se alzó y se rebeló contra su señor.

7 A nd men of no worth gathered around him. They were bad men who were too strong for Rehoboam the son of Solomon. Rehoboam was young and weak and could not stand against them.

Con él se juntaron hombres indignos y malvados que prevalecieron sobre Roboam, hijo de Salomón, cuando Roboam era joven y tímido, y no pudo prevalecer contra ellos.

8 S o now you plan to stand against the power of the Lord through the sons of David. You think you can because you have many people and the gold calves Jeroboam made you for gods.

Y ahora ustedes intentan resistir al reinado del Señor que está en manos de los hijos de David, porque son una gran multitud y tienen con ustedes los becerros de oro que Jeroboam les hizo por dioses.

9 H ave you not driven out the religious leaders of the Lord, the sons of Aaron and the Levites? And have you not made religious leaders for yourselves like the people of other lands? Whoever comes to make himself holy with a young bull and seven rams becomes a religious leader of false gods.

¿No han echado fuera ustedes a los hijos de Aarón, y a los sacerdotes del Señor, y a los Levitas, y se han hecho sacerdotes como los pueblos de otras tierras? Cualquiera que venga a consagrarse con un novillo y siete carneros, aun éste puede llegar a ser sacerdote de los que no son dioses.

10 B ut as for us, the Lord is our God. We have not left Him. The sons of Aaron are working for the Lord as religious leaders. And the Levites are doing their work.

Pero en cuanto a nosotros, el Señor es nuestro Dios, y no Lo hemos abandonado; y los hijos de Aarón sirven al Señor como sacerdotes, y los Levitas en sus funciones.

11 E very morning they give burnt gifts and burn special perfume to the Lord. The holy bread is set on the clean table. And the gold lamp-stand with its lamps is ready to light every evening. For we do the work of the Lord our God. But you have left Him.

Y cada mañana y cada tarde ellos queman holocaustos e incienso aromático al Señor; y el pan está colocado sobre la mesa limpia, y el candelabro de oro con sus lámparas para ser encendidas cada tarde. Porque nosotros guardamos la ordenanza del Señor nuestro Dios, pero ustedes Lo han abandonado.

12 N ow see, God is with us at our head. His religious leaders are ready to blow the horns, to sound the call to battle against you. O sons of Israel, do not fight against the Lord God of your fathers. For you cannot win.”

Así que Dios está con nosotros a la cabeza, y Sus sacerdotes con las trompetas de aviso para tocar la alarma contra ustedes. ¡Oh Israelitas!, no luchen contra el Señor, Dios de sus padres, porque nada lograrán.”

13 B ut Jeroboam had sent soldiers to come from behind. So Israel was in front of Judah, and soldiers were behind them also.

Mientras tanto Jeroboam había puesto una emboscada para atacar por detrás, así que aunque Israel estaba frente a Judá, la emboscada estaba detrás de éstos.

14 W hen Judah looked, they saw that the battle was both in front of them and behind them. So they cried to the Lord, and the religious leaders blew the horns.

Cuando Judá se volvió, vieron que eran atacados por delante y por detrás. Clamaron, pues, al Señor, y los sacerdotes tocaron las trompetas.

15 T hen the men of Judah sounded a war cry. And when they sounded the war cry, God began destroying Jeroboam and all Israel around Abijah and Judah.

Entonces los hombres de Judá lanzaron el grito de guerra; y mientras los hombres de Judá lanzaban el grito de guerra, Dios hirió a Jeroboam y a todo Israel delante de Abías y de Judá.

16 T he men of Israel ran away from Judah. God gave them into their hand.

Cuando los Israelitas huyeron delante de Judá, Dios los entregó en sus manos.

17 A bijah and his people killed many of them. There were 500, 000 chosen men of Israel killed.

Abías y su gente los derrotaron con una gran matanza, y cayeron muertos 500, 000 hombres escogidos de Israel.

18 S o the sons of Israel were set back at that time. The sons of Judah were strong because they trusted in the Lord, the God of their fathers.

Así fueron humillados los Israelitas en aquel tiempo, y los hijos de Judá prevalecieron porque se apoyaron en el Señor, Dios de sus padres.

19 A bijah went after Jeroboam. He took from him the cities of Bethel with its towns, Jeshanah with its towns, and Ephron with its towns.

Abías persiguió a Jeroboam, y le tomó varias ciudades: Betel (Casa de Dios) con sus aldeas, Jesana con sus aldeas y Efraín con sus aldeas.

20 J eroboam did not become strong again in the days of Abijah. And the Lord destroyed him, and he died.

Jeroboam no volvió a recuperar poder en los días de Abías; y el Señor lo hirió y murió.

21 B ut Abijah became very strong. He married fourteen wives, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.

Abías se hizo poderoso. Tomó para sí catorce mujeres, y tuvo veintidós hijos y dieciséis hijas.

22 N ow the rest of the acts of Abijah, and his ways and his words, are written in the story of Iddo the man of God.

Los demás hechos de Abías, y sus caminos y sus palabras están escritos en la historia del profeta Iddo.