Genesis 13 ~ Génesis 13

picture

1 S o Abram left Egypt and went to the Negev, with his wife and all that belonged to him. And Lot went with him.

Abram subió desde Egipto al Neguev (región del sur), él y su mujer con todo lo que poseía; y con él iba Lot.

2 N ow Abram was very rich in cattle, silver and gold.

Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro.

3 H e traveled from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

Y anduvo en sus jornadas desde el Neguev hasta Betel (Casa de Dios), al lugar donde su tienda había estado al principio, entre Betel y Hai,

4 w here he had made an altar. And there Abram called on the name of the Lord.

al lugar del altar que antes había hecho allí. Allí Abram invocó el nombre del Señor. Separación de Abram y Lot

5 N ow Lot, who went with Abram, had flocks and cattle and tents of his own.

También Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, vacas y tiendas.

6 T here was not enough land to feed all the animals while they lived together. They owned so many things that they were not able to stay together.

Pero la tierra no podía sostenerlos para que habitaran juntos, porque sus posesiones eran tantas que ya no podían habitar juntos.

7 T here was fighting between those who cared for Abram’s animals and those who cared for Lot’s animals. The Canaanite and the Perizzite were living in the land at that time.

Hubo, pues, problema entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot. Los Cananeos y los Ferezeos habitaban entonces en aquella tierra.

8 S o Abram said to Lot, “Let there be no fighting between you and me or between the men who take care of our animals, for we are brothers.

Así que Abram dijo a Lot: “Te ruego que no haya problema entre nosotros, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos hermanos.

9 I s not the whole land in front of you? Let each of us go a different way. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.”

¿No está toda la tierra delante de ti? Te ruego que te separes de mí. Si vas a la izquierda, yo iré a la derecha; y si a la derecha, yo iré a la izquierda.”

10 L ot looked and saw that the Jordan valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)

Y alzó Lot los ojos y vio todo el valle del Jordán, el cual estaba bien regado por todas partes ( esto fue antes de que el Señor destruyera a Sodoma y Gomorra ) como el huerto del Señor, como la tierra de Egipto rumbo a Zoar.

11 S o Lot chose all the Jordan valley for himself. And as Lot traveled east, they went apart from each other.

Lot escogió para sí todo el Valle del Jordán, y viajó Lot hacia el oriente. Así se separaron el uno del otro.

12 A bram made his home in the land of Canaan. Lot made his home in the cities of the valley and moved his tents as far as Sodom,

Abram se estableció en la tierra de Canaán, en tanto que Lot se estableció en las ciudades del valle, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

13 w hose men were sinful, sinning against the Lord.

Pero los hombres de Sodoma eran malos y pecadores en gran manera contra el Señor. Promesa de Dios a Abram

14 T he Lord said to Abram, after Lot had left him, “Raise your eyes and look from where you are to the north and south and east and west.

Y el Señor dijo a Abram después que Lot se había separado de él: “Alza ahora los ojos y mira desde el lugar donde estás hacia el norte, el sur, el oriente y el occidente,

15 F or I will give all the land that you see to you and to your children and to your children’s children forever.

pues toda la tierra que ves te la daré a ti y a tu descendencia para siempre.

16 I will make your family after you like the dust of the earth. So if anyone could number the dust of the earth, then he could number your children’s children.

Haré tu descendencia como el polvo de la tierra; de manera que si alguien puede contar el polvo de la tierra, también tu descendencia podrá contarse.

17 R ise up and walk far and wide upon the land. For I will give it to you.”

Levántate, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho de ella, porque a ti te la daré.”

18 T hen Abram moved his tent and came to live among the oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to the Lord.

Entonces Abram levantó su tienda, y fue y habitó en el encinar de Mamre, que está en Hebrón, y allí edificó un altar al Señor.