Numbers 15 ~ Números 15

picture

1 T he Lord said to Moses,

Y el Señor dijo a Moisés:

2 Say to the people of Israel, ‘When you go into the land where you are to live, which I am giving you,

“Habla a los Israelitas, y diles: ‘Cuando entren en la tierra que Yo les doy por morada,

3 t hen give a gift in worship by fire to the Lord. Give a gift from the herd or the flock, a burnt gift, or a gift to keep a special promise, or a free-will gift, or one during special suppers. This will be to make a pleasing smell to the Lord.

y presenten, de vacas o de ovejas, una ofrenda encendida al Señor en holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial, o como ofrenda voluntaria, o para ofrecer en sus fiestas señaladas aroma agradable al Señor,

4 T he one who brings his gift will bring to the Lord a grain gift of one-tenth part of a basket of fine flour mixed with one-fourth part of a large jar of oil.

entonces el que presente su ofrenda, traerá al Señor una ofrenda de cereal de una décima de un efa (2. 2 litros) de flor de harina mezclada con un litro (un cuarto de un hin) de aceite.

5 A nd make ready one-fourth part of a large jar of wine to pour over the burnt gift or for each lamb given on the altar in worship.

Tú prepararás vino para la libación, un litro (un cuarto de un hin) con el holocausto o para el sacrificio, por cada cordero.

6 O r for a ram, make ready a grain gift of two-tenths part of a basket of fine flour mixed with one-third part of a large jar of oil.

Por un carnero prepararás como ofrenda de cereal 4. 4 litros de flor de harina mezclada con 1. 2 litros de aceite;

7 T hen make one-third part of a large jar of wine for the drink gift, a pleasing smell to the Lord.

y para la libación ofrecerás 1. 2 litros de vino, como aroma suave al Señor.

8 Y ou may make ready a bull for a burnt gift or give an animal on the altar in worship, to keep a special promise, or give peace gifts to the Lord.

Cuando prepares un novillo, como holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial, o para las ofrendas de paz al Señor,

9 W ith the bull bring a grain gift of three-tenths part of a basket of fine flour mixed with half a large jar of oil.

entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de 6. 6 litros de flor de harina mezclada con 2 litros de aceite;

10 B ring for the drink gift half a large jar of wine, as a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

y ofrecerás como libación 2 litros de vino como ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor.

11 It must be done this way for each bull, or for each ram, or for each of the male lambs or young goats.

Así se hará con cada buey, o con cada carnero, o con cada uno de los corderos o de las cabras.

12 W hatever number you make ready, you must do for everyone.

Según el número que ustedes preparen, así harán con cada uno conforme a su número.

13 A ll who are born in the land must do these things in this way by giving a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

Todo nativo hará estas cosas en esta forma al presentar una ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor.

14 A stranger staying with you, or a man living among your people, may want to give a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. Then he must do just as you do.

Y si un extranjero reside con ustedes, o uno que esté entre ustedes por sus generaciones, y desea presentar una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor, como lo hacen ustedes, así lo hará él.

15 T here will be one Law for you and for the stranger who stays with you. It will be a Law forever for all your children-to-come. As you are, so will the stranger be before the Lord.

En cuanto a la asamblea, un estatuto habrá para ustedes y para el extranjero que reside con ustedes, un estatuto perpetuo por sus generaciones; como ustedes son, así será el extranjero delante del Señor.

16 O ne Law will be for you and for the stranger who stays with you.’”

Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para ustedes y para el extranjero que reside con ustedes.’”

17 T hen the Lord said to Moses,

Después el Señor dijo a Moisés:

18 Say to the people of Israel, ‘When you come into the land where I bring you

“Habla a los Israelitas, y diles: ‘Cuando entren en la tierra adonde los llevo,

19 a nd when you eat of the food of the land, you must lift up a gift in worship to the Lord.

será que cuando coman de la comida de la tierra, elevarán una ofrenda al Señor.

20 G ive a loaf of bread as a gift from the first of your grain. Give it as the gift of the grain-floor.

De las primicias de su masa elevarán una torta como ofrenda; como la ofrenda de la era, así la elevarán.

21 F rom the first of your grain you and all your children-to-come must give a gift to the Lord.

De las primicias de su masa darán al Señor una ofrenda por sus generaciones.

22 Without knowing it you might not obey all these Laws which the Lord has spoken to Moses,

Pero cuando ustedes yerren y no observen todos estos mandamientos que el Señor ha hablado a Moisés,

23 e ven all that the Lord has told you to do through Moses, from the day when the Lord told you and through all your children-to-come.

todo lo que el Señor les ha mandado por medio de Moisés, desde el día en que el Señor dio mandamiento, en el futuro, por todas sus generaciones,

24 I f this is done without the people knowing it, then all the people must give one bull for a burnt gift. It will be a pleasing smell to the Lord. It must be brought with its grain gift and its drink gift, by the Law, and with one male goat for a sin gift.

entonces sucederá que si se hizo inadvertidamente, sin el conocimiento de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo como holocausto, como aroma agradable al Señor, con su ofrenda de cereal y su libación, según la ordenanza, y un macho cabrío como ofrenda por el pecado.

25 T hen the religious leader will pay for the sins of all the people of Israel, and they will be forgiven. Because it was a mistake, they brought their gift, a gift by fire to the Lord, and their sin gift to the Lord, for their mistake.

Entonces el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los Israelitas, y serán perdonados, pues fue un error. Cuando presenten su ofrenda, una ofrenda encendida al Señor, y su ofrenda por el pecado delante del Señor por su error,

26 S o all the people of Israel and the stranger who stays among them will be forgiven. For it happened to all the people by mistake.

será perdonada toda la congregación de los Israelitas, y el extranjero que reside entre ellos, pues sucedió a todo el pueblo por error.

27 If one person sins without knowing it, he must bring a one year old female goat for a sin gift.

También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado.

28 A nd the religious leader before the Lord will pay for the sin of the person who sins without knowing it. He will pay for his sin so he may be forgiven.

Y el sacerdote hará expiación delante del Señor por la persona que ha cometido error, cuando peca inadvertidamente, haciendo expiación por él, y será perdonado.

29 Y ou will have one Law for him who does anything without knowing it, for him who is one of the people of Israel and for the stranger who lives among them.

Para el que es nativo entre los Israelitas y para el extranjero que reside entre ellos, ustedes tendrán una sola ley para el que haga algo inadvertidamente.

30 B ut if a person born in the land or a stranger does anything wrong and means to do it, he is speaking against the Lord. That person must be cut off from among his people.

Pero aquél que obre con desafío, ya sea nativo o extranjero, ése blasfema contra el Señor, y esa persona será exterminada de entre su pueblo.

31 B ecause he has hated the Word of the Lord and has broken His Law, that person must be cut off for sure. His guilt will be on him.’” Punishment for Those Who Worked on the Day of Rest

Porque ha despreciado la palabra del Señor, y ha quebrantado Su mandamiento, esa persona será enteramente exterminada; su culpa caerá sobre ella.’”

32 W hile the people of Israel were in the desert, they found a man gathering wood on the Day of Rest.

Cuando los Israelitas estaban en el desierto, encontraron a un hombre que recogía leña en el día de reposo.

33 T hose who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron, and to all the people.

Los que lo encontraron recogiendo leña, lo llevaron a Moisés y a Aarón y a toda la congregación;

34 T hey put him in chains, because they did not know what should be done to him for gathering wood on the Day of Rest.

y lo pusieron bajo custodia, porque no se había aclarado qué debería hacerse con él.

35 T hen the Lord said to Moses: “The man must be put to death. All the people must kill him with stones away from the tents.”

Entonces el Señor dijo a Moisés: “Ciertamente al hombre se le dará muerte; toda la congregación lo apedreará fuera del campamento.”

36 S o all the people took him away from the tents and killed him with stones, just as the Lord had told Moses.

Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon, y murió, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

37 T he Lord said to Moses,

También el Señor habló a Moisés y dijo:

38 Speak to the people of Israel. Tell them that they and all their children-to-come are to make tassels for themselves on the corners of their clothing. And they are to put a blue rope on the tassel of each corner.

“Habla a los Israelitas y diles que se hagan flecos en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones, y que pongan en el fleco de cada borde un cordón azul.

39 I t will be a tassel for you to look at and remember all the Laws of the Lord, and to do them. Do not follow your own heart and your own eyes, as you did when you acted like a woman selling the use of her body.

Y el fleco les servirá a ustedes para que cuando lo vean se acuerden de todos los mandamientos del Señor, a fin de que los cumplan y no sigan ni a su corazón ni a sus ojos, tras los cuales se han prostituido,

40 I t will be so that you may remember to obey all My Laws, and be holy to your God.

para que se acuerden de cumplir todos Mis mandamientos y sean santos a su Dios.

41 I am the Lord your God Who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God.”

Yo soy el Señor su Dios que los saqué de la tierra de Egipto para ser el Dios de ustedes. Yo soy el Señor su Dios.”