Job 13 ~ Job 13

picture

1 See, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.

“Todo esto han visto mis ojos, Lo han escuchado mis oídos y lo han entendido.

2 W hat you know I also know. I am not less than you.

Lo que ustedes saben yo también lo sé; No soy menos que ustedes.

3 But I wish to speak to the All-powerful. I want to argue with God.

Pero quiero hablarle al Todopoderoso (Shaddai), Y deseo argumentar con Dios.

4 B ut you cover things with lies. You are doctors of no worth.

Porque ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos inútiles.

5 I f only you would be quiet, and that would show your wisdom!

¡Quién diera que guardaran completo silencio Y se convirtiera esto en sabiduría suya!

6 H ear what I think. Listen to the arguing of my lips.

Oigan, les ruego, mi razonamiento, Y presten atención a los argumentos de mis labios.

7 W ill you say what is not true for God? Will you lie for Him?

¿Hablarán ustedes por Dios lo que es injusto Y dirán por El lo que es engañoso?

8 W ill you show favor for Him? Will you argue for God?

¿Mostrarán por El parcialidad ? ¿Lucharán ustedes por Dios?

9 W ill it be well when He tests you? Or do you lie to Him as one lies to a man?

¿Les irá bien cuando El los escudriñe, O Lo engañarán como se engaña a un hombre ?

10 F or sure He will speak strong words to you if you show favor in secret.

Ciertamente El los reprenderá Si en secreto muestran parcialidad.

11 W ill not His great power make you afraid? Will not the fear of Him come upon you?

¿No los llenará de temor Su majestad, Y no caerá sobre ustedes Su terror ?

12 Y our wise sayings are sayings of ashes. Your strength is the strength of clay.

Las máximas de ustedes son proverbios de ceniza, Sus defensas son defensas de barro.

13 Be quiet so that I may speak. Then let come on me what will.

Cállense delante de mí para que yo pueda hablar; Y que venga lo que venga sobre mí.

14 W hy should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hands?

¿Por qué he de quitarme la carne con mis dientes, Y poner mi vida en mis manos ?

15 E ven though He would kill me, yet I will trust in Him. I will argue my ways to His face.

Aunque El me mate, En El esperaré. Sin embargo defenderé mis caminos delante de El;

16 T his will save me, for a sinful man may not come to Him.

Esto también será mi salvación, Porque un impío no comparecería en Su presencia.

17 B e careful to listen to my words. Let what I say fill your ears.

Escuchen atentamente mis palabras, Y que mi declaración llene sus oídos.

18 S ee, I am ready to tell everything, and all will know I am right.

Pues yo he preparado mi causa; Sé que seré justificado.

19 W ho will talk against me? For then I would be quiet and die.

¿Quién discutirá conmigo ? Porque entonces me callaría y moriría.

20 Only two things I ask of You, and then I will not hide from Your face.

Sólo dos cosas deseo que Tú hagas conmigo, Y no me esconderé de Tu rostro:

21 T ake Your hand from me, and do not let the fear of You make me so afraid.

Que retires de mí Tu mano, Y que no me espante Tu terror.

22 T hen call, and I will answer. Or let me speak, and You answer me.

Entonces llámame, y yo responderé; O déjame hablar, y respóndeme Tú.

23 H ow many are my sins and wrong-doings? Help me to know my wrong-doing and sin.

¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

24 W hy do You hide Your face, and think of me as one who hates You?

¿Por qué escondes Tu rostro Y me consideras Tu enemigo ?

25 W ill You make a wind-blown leaf afraid? Will You go after the dry parts of a grain-field that have no worth?

¿Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, O perseguirás a la paja seca?

26 F or You write bitter things against me. You punish me for the sins I did when I was young.

Pues escribes contra mí cosas amargas, Y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

27 Y ou put chains on my feet, and watch everything I do. You let me walk only so far.

Pones mis pies en el cepo, Y vigilas todas mis sendas; Pones límite a las plantas de mis pies,

28 I am wasting away like a piece of dead wood, like clothing eaten by the moth.

Mientras me deshago como cosa podrida, Como vestido comido de polilla.