Jeremiah 18 ~ Jeremías 18

picture

1 T he word which came to Jeremiah from the Lord saying,

Palabra que vino a Jeremías de parte del Señor:

2 Go down to the pot-maker’s house, and there I will let you hear My words.”

“Levántate y desciende a la casa del alfarero, y allí te anunciaré Mis palabras.”

3 S o I went down to the pot-maker’s house, and saw him making one on the wheel.

Entonces descendí a la casa del alfarero, y allí estaba él, haciendo un trabajo sobre la rueda.

4 B ut the pot he was making of clay did not come out like he wanted it. So the pot-maker used the clay to make another pot that pleased him.

Y la vasija de barro que estaba haciendo se echó a perder en la mano del alfarero; así que volvió a hacer de ella otra vasija, según le pareció mejor al alfarero hacerla.

5 T hen the Word of the Lord came to me saying,

Entonces vino a mí la palabra del Señor:

6 O people of Israel, can I not do with you as this potmaker has done?” says the Lord. “Like the clay in the pot-maker’s hand, so are you in My hand, O people of Israel.

“¿Acaso no puedo Yo hacer con ustedes, casa de Israel, lo mismo que hace este alfarero?” declara el Señor. “Tal como el barro en manos del alfarero, así son ustedes en Mi mano, casa de Israel.

7 I f at any time I speak about a nation, to pull up, and to break down and to destroy,

En un momento Yo puedo hablar contra una nación o contra un reino, de arrancar, de derribar y de destruir;

8 a nd if that nation I spoke against turns from its sin, then I will change My mind about the trouble I planned to bring upon it.

pero si esa nación contra la que he hablado se vuelve de su maldad, me arrepentiré del mal que pensaba traer sobre ella.

9 I f at another time I speak about a nation, that I will build and plant it,

O en otro momento, puedo hablar acerca de una nación o de un reino, de edificar y de plantar;

10 a nd if it does what is sinful in My eyes by not obeying My voice, then I will change My mind about the good I had promised to bring to it.

pero si hace lo malo ante Mis ojos, no obedeciendo Mi voz, entonces me arrepentiré del bien con que había prometido bendecirlo.

11 S o now speak to the men of Judah and the people of Jerusalem. Tell them, ‘The Lord says, “See, I am making trouble for you and making a plan against you. So each of you turn from your sinful way. Change your ways and your works.”’

Ahora pues, habla a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén, y diles: ‘Así dice el Señor: “Estoy preparando una calamidad contra ustedes y tramando un plan contra ustedes. Vuélvanse, pues, cada uno de su mal camino y enmienden sus caminos y sus obras.”’

12 B ut they will say, ‘There is no hope! For we are going to follow our own plans. Each of us will act in the strong-will of his sinful heart.’ The People Turn from the Lord

Pero ellos dirán: ‘Es en vano; porque vamos a seguir nuestros propios planes, y cada uno de nosotros obrará conforme a la terquedad de su malvado corazón.’

13 So the Lord says, ‘Ask now among the nations: Who has heard such things? Pure Israel has done a very sinful thing.

“Por tanto, así dice el Señor: ‘Pregunten ahora entre las naciones: ¿Quién ha oído cosa semejante ? Algo muy horrible ha hecho La virgen de Israel.

14 D oes the snow of Lebanon ever leave its rocky mountains? Does the cold flowing water of other lands ever dry up?

¿Faltará la nieve del Líbano de la roca agreste? ¿O se agotarán las aguas frías que fluyen de tierras lejanas ?

15 B ut My people have forgotten Me. They burn special perfume to false gods of no worth. They have fallen in their ways, from the old paths, and have gone on side roads, not on the straight road.

Pues bien, Mi pueblo Me ha olvidado, Queman incienso a dioses vanos (a la vanidad), Y se han desviado de sus caminos, De las sendas antiguas, Para andar por senderos, No por calzada,

16 T hey make their land a waste, a thing that is spoken against forever. Everyone who passes by it will be surprised and shake his head.

Convirtiendo su tierra en una desolación, En una burla perpetua. Todo el que pase por ella se quedará atónito Y moverá la cabeza.

17 I will send them out everywhere like an east wind in front of those who hate them. I will show them My back and not My face in the day of their trouble.’” Plans to Kill Jeremiah

Como viento del este los esparciré Delante del enemigo; Les mostraré la espalda y no el rostro El día de su calamidad.’”

18 T hey said, “Come and let us make plans against Jeremiah. For the Law is not going to be lost to the religious leader, or wise words to the wise man, or the Word of God to the man of God! Come and let us hurt him with our tongue, and let us not listen to any of his words.”

Entonces dijeron: “Vengan y tramemos planes contra Jeremías. Ciertamente la ley no le faltará al sacerdote, ni el consejo al sabio, ni la palabra al profeta. Vengan, vamos a herirlo con la lengua, y no hagamos caso a ninguna de sus palabras.”

19 T hink of me, O Lord, and listen to what those who hate me are saying!

Atiéndeme, oh Señor, Y escucha lo que dicen mis contrarios.

20 S hould bad be given in return for good? Yet they have dug a deep hole for me. Remember how I stood before You to speak good for them, to turn Your anger away from them.

¿Acaso se debe pagar el bien con el mal ? Pues ellos han cavado una fosa para mí. Recuerda cómo me puse delante de Ti Para hablar bien en favor de ellos, Para apartar de ellos Tu furor.

21 S o give their children over to hunger. Give them up to the power of the sword. Let their wives lose their children and husbands. Let their men be put to death. And let their young men be killed by the sword in battle.

Por tanto, entrega sus hijos al hambre, Y abandónalos al poder de la espada. Que se queden sus mujeres sin hijos y viudas; Sean sus maridos asesinados, Sus jóvenes heridos a espada en la batalla.

22 M ay a cry be heard from their houses when You bring an army upon them by surprise. For they have dug a deep hole to take me, and have hidden traps for my feet.

Que se oigan los gritos desde sus casas, Cuando de repente traigas sobre ellos saqueadores; Porque han cavado fosa para atraparme, Y han escondido trampas a mis pies.

23 Y et You, O Lord, know all their plans to kill me. Do not forgive their wrong-doing or cover their sin from Your eyes. Let them be taken down before You. Punish them in the time of Your anger.

Pero Tú, oh Señor, conoces Todos sus planes de muerte contra mí. No perdones su iniquidad Ni borres de Tu vista su pecado. Que sean derribados delante de Ti; En el tiempo de Tu ira actúa contra ellos.