Nombres 26 ~ Números 26

picture

1 A la suite de cette plaie, l'Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils du sacrificateur Aaron:

Y aconteció después de la plaga, que el Señor habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón y les dijo:

2 F aites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, de tous ceux d'Israël en état de porter les armes.

“Levanten un censo de toda la congregación de los Israelitas de veinte años arriba por sus casas paternas, todo el que en Israel pueda salir a la guerra.”

3 M oïse et le sacrificateur Éléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent:

Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó y les dijeron:

4 O n fera le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse et aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis du pays d'Égypte.

“Hagan un censo del pueblo de veinte años arriba, como el Señor ordenó a Moisés.” Y los Israelitas que salieron de la tierra de Egipto fueron:

5 R uben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc de qui descend la famille des Hénokites; Pallu, de qui descend la famille des Palluites;

Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los Enoquitas; de Falú, la familia de los Faluitas;

6 H etsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de qui descend la famille des Carmites.

de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.

7 C e sont là les familles des Rubénites: ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. -

Estas son las familias de los Rubenitas, y los que fueron contados de ellas eran 43, 730.

8 F ils de Pallu: Éliab.

El hijo de Falú: Eliab.

9 F ils d'Éliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Éternel.

Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son el Datán y el Abiram que fueron escogidos por la congregación, y que se rebelaron contra Moisés y contra Aarón con el grupo de Coré, cuando se rebelaron contra el Señor,

10 L a terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s'étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d'avertissement.

y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos junto con Coré cuando aquél grupo murió, y cuando el fuego devoró a 250 hombres, y sirvieron de escarmiento.

11 L es fils de Koré ne moururent pas.

Pero los hijos de Coré no murieron.

12 F ils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel descend la famille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites;

Los hijos de Simeón según sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jaquín, la familia de los Jaquinitas;

13 d e Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des Saülites.

de Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.

14 C e sont là les familles des Siméonites; vingt-deux mille deux cents.

Estas son las familias de los Simeonitas: 22, 200.

15 F ils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites;

Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia de los Zefonitas; de Hagui, la familia de los Haguitas; de Suni, la familia de los Sunitas;

16 d 'Ozni, la famille des Oznites; d'Éri, la famille des Érites;

de Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;

17 d 'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites.

de Arod, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.

18 C e sont là les familles des fils de Gad, d'après leur dénombrement: quarante mille cinq cents.

Estas son las familias de los hijos de Gad según los que fueron contados en ellas: 40, 500.

19 F ils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.

Los hijos de Judá: Er y Onán; pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.

20 V oici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schéla descend la famille des Schélanites; de Pérets, la famille des Péretsites; de Zérach, la famille des Zérachites.

Los hijos de Judá según sus familias fueron: de Sela, la familia de los Selaítas; de Fares, la familia de los Faresitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.

21 L es fils de Pérets furent: Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites.

Los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.

22 C e sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents.

Estas son las familias de Judá según los que fueron contados en ellas: 76, 500.

23 F ils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

Los hijos de Isacar según sus familias: de Tola, la familia de los Tolaítas; de Fúa, la familia de los Funitas;

24 d e Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille des Schimronites.

de Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.

25 C e sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents.

Estas son las familias de Isacar según los que fueron contados en ellas: 64, 300.

26 F ils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred descend la famille des Sardites; d'Élon, la famille des Élonites; de Jahleel, la famille des Jahleélites.

Los hijos de Zabulón según sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jahleel, la familia de los Jahleelitas.

27 C e sont là les familles des Zabulonites, d'après leur dénombrement: soixante mille cinq cents.

Estas son las familias de los Zabulonitas según los que fueron contados en ellas: 60, 500.

28 F ils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm.

Los hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.

29 F ils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.

Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los Maquiritas; y Maquir fue el padre de Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.

30 V oici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la famille des Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites;

Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helequitas;

31 A sriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille des Sichémites;

y de Asriel, la familia de los Asrielitas; de Siquem, la familia de los Siquemitas;

32 S chemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la famille des Héphrites.

y de Semida, la familia de los Semidaítas; de Hefer, la familia de los Heferitas.

33 T selophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirsta.

Pero Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino sólo hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.

34 C e sont là les familles de Manassé, d'après leur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents.

Estas son las familias de Manasés, y los que fueron contados de ellas: 52, 700.

35 V oici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles: de Schutélach descend la famille des Schutalchites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites. -

Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia de los Sutelaítas; de Bequer, la familia de los Bequeritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.

36 V oici les fils de Schutélach: d'Éran est descendue la famille des Éranites.

Y estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los Eranitas.

37 C e sont là les familles des fils d'Éphraïm, d'après leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles.

Estas son las familias de los hijos de Efraín según los que fueron contados de ellas: 32, 500. Estos son los hijos de José según sus familias.

38 F ils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla descend la famille des Balites; d'Aschbel, la famille des Aschbélites; d'Achiram, la famille des Achiramites;

Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Ahiram, la familia de los Ahiramitas;

39 d e Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. -

de Sufam, la familia de los Sufamitas; de Hufam, la familia de los Hufamitas.

40 L es fils de Béla furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites.

Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamitas.

41 C e sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles et d'après leur dénombrement; quarante-cinq mille six cents.

Estos son los hijos de Benjamín según sus familias, y de ellos los que fueron contados: 45, 600.

42 V oici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles.

Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Súham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan según sus familias.

43 T otal pour les familles des Schuchamites, d'après leur dénombrement: soixante-quatre mille quatre cents.

Todas las familias de los Suhamitas, según los que fueron contados en ellas: 64, 400.

44 F ils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille des Jimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille des Beriites.

Los hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia de los Imnitas; de Isúi, la familia de los Isuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.

45 D es fils de Beria descendent: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites.

De los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malquiel, la familia de los Malquielitas.

46 L e nom de la fille d'Aser était Sérach.

El nombre de la hija de Aser era Sera.

47 C e sont là les familles des fils d'Aser, d'après leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

Estas son las familias de los hijos de Aser según los que fueron contados en ellas: 53, 400.

48 F ils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la famille des Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites;

Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;

49 d e Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille des Schillémites.

de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Silem, la familia de los Silemitas.

50 C e sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles et d'après leur dénombrement: quarante-cinq mille quatre cents.

Estas son las familias de Neftalí según sus familias, y los que fueron contados en ellas: 45, 400.

51 T els sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.

Estos son los que fueron contados de los Israelitas: 601, 730. División de la Tierra Prometida

52 L 'Éternel parla à Moïse, et dit:

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

53 L e pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété, selon le nombre des noms.

“La tierra se dividirá entre éstos por heredad según el número de nombres.

54 A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite; on donnera à chacun sa portion d'après le dénombrement.

Al grupo más grande aumentarás su heredad, y al grupo más pequeño disminuirás su heredad; a cada uno se le dará su heredad según los que fueron contados de ellos.

55 M ais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères.

Pero la tierra se dividirá por suerte. Recibirán su heredad según los nombres de las tribus de sus padres.

56 C 'est par le sort que le pays sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre.

Según la selección por suerte se dividirá la heredad entre el grupo más grande y el más pequeño.”

57 V oici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites.

Y estos son los que fueron contados de los Levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coat, la familia de los Coatitas; de Merari, la familia de los Meraritas.

58 V oici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.

Estas son las familias de Leví: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahlitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coreítas. Y Coat fue el padre de Amram.

59 L e nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Égypte; elle enfanta à Amram: Aaron, Moïse, et Marie, leur soeur.

El nombre de la mujer de Amram era Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; y ella dio a luz de Amram, a Aarón, a Moisés y a su hermana Miriam.

60 I l naquit à Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.

A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

61 N adab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger.

Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del Señor.

62 C eux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le dénombrement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfants d'Israël.

Los contados de los Levitas fueron 23, 000, todo varón de un mes en adelante. Porque no fueron contados entre los Israelitas, ya que ninguna heredad les fue dada entre los Israelitas.

63 T els sont ceux des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Éléazar firent le dénombrement dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

Estos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales contaron a los Israelitas en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.

64 P armi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï.

Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los Israelitas en el desierto de Sinaí.

65 C ar l'Éternel avait dit: ils mourront dans le désert, et il n'en restera pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.

Porque el Señor había dicho de ellos: “Ciertamente morirán en el desierto.” Y no quedó ninguno de ellos, sino Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.