Psaumes 4 ~ Salmos 4

picture

1 ( 4: 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4: 2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

Cuando clamo, respóndeme, oh Dios de mi justicia. En la angustia me has aliviado; Ten piedad de mí, escucha mi oración.

2 ( 4: 3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.

Hijos de hombres, ¿hasta cuándo cambiarán mi honra en deshonra ? ¿ Hasta cuándo amarán la vanidad y buscarán la mentira ? (Selah)

3 ( 4: 4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.

Sepan, pues, que el Señor ha apartado al piadoso para sí; El Señor oye cuando a El clamo.

4 ( 4: 5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.

Tiemblen, y no pequen; Mediten en su corazón sobre su lecho, y callen. (Selah)

5 ( 4: 6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.

Ofrezcan sacrificios de justicia, Y confíen en el Señor.

6 ( 4: 7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

Muchos dicen: “¿Quién nos mostrará el bien ?” ¡Alza, oh Señor, sobre nosotros la luz de Tu rostro!

7 ( 4: 8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.

Alegría pusiste en mi corazón, Mayor que la de ellos cuando abundan su grano y su vino nuevo.

8 ( 4: 9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

En paz me acostaré y así también dormiré, Porque sólo Tú, Señor, me haces vivir seguro.