1 M i voz se eleva a Dios, y a El clamaré; Mi voz se eleva a Dios, y El me oirá.
My voice goes up to God, and I will cry out. My voice goes up to God and He will hear me.
2 E n el día de mi angustia busqué al Señor; En la noche mi mano se extendía sin cansarse; Mi alma rehusaba ser consolada.
I looked to the Lord when I was in trouble. I put out my hand at night, and it did not get tired. My soul would not be comforted.
3 M e acuerdo de Dios, y me siento turbado; Me lamento, y mi espíritu desmaya. (Selah)
When I remember God, then I am troubled. When I am in deep thought, then my spirit becomes weak.
4 H as mantenido abiertos mis párpados; Estoy tan turbado que no puedo hablar.
You keep my eyes from closing. I am so troubled that I cannot speak.
5 H e pensado en los días pasados, En los años antiguos.
I have thought about the days of old, the years of long ago.
6 D e noche me acordaré de mi canción; En mi corazón meditaré, Y mi espíritu indaga:
I remember my song in the night. I think with my heart. And my spirit asks questions.
7 ¿ Rechazará el Señor para siempre ? ¿No mostrará más Su favor ?
Will the Lord turn away forever? Will He never show favor again?
8 ¿ Ha cesado para siempre Su misericordia ? ¿Ha terminado para siempre Su promesa ?
Has His loving-kindness stopped forever? Has His promise come to an end for all time?
9 ¿ Ha olvidado Dios tener piedad, O ha retirado con Su ira Su compasión ? (Selah)
Has God forgotten to be loving and kind? Has He in anger taken away His loving-pity?
10 E ntonces dije: “Este es mi dolor: Que la diestra del Altísimo ha cambiado.”
Then I said, “It is my sorrow that the right hand of the Most High has changed.”
11 M e acordaré de las obras del Señor; Ciertamente me acordaré de Tus maravillas antiguas.
I will remember the things the Lord has done. Yes, I will remember the powerful works of long ago.
12 M editaré en toda Tu obra, Y reflexionaré en Tus hechos.
I will think of all Your work, and keep in mind all the great things You have done.
13 S anto es, oh Dios, Tu camino; ¿Qué dios hay grande como nuestro Dios ?
O God, Your way is holy. What god is great like our God?
14 T ú eres el Dios que hace maravillas, Has hecho conocer Tu poder entre los pueblos.
You are the God Who does great works. You have shown Your power among the people.
15 C on Tu brazo has redimido a Tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
You have set free Your people, the sons of Jacob and Joseph, with Your strong arm.
16 L as aguas Te vieron, oh Dios, Te vieron las aguas y temieron, Los abismos también se estremecieron.
The waters saw You, O God. The waters saw You and shook. The sea shook also.
17 D erramaron aguas las nubes, Tronaron los nubarrones, También Tus saetas centellearon por todos lados.
The clouds poured down water. The sky sounded with thunder. Your arrows of lightning went this way and that.
18 L a voz de Tu trueno estaba en el torbellino, Los relámpagos iluminaron al mundo, La tierra se estremeció y tembló.
The sound of Your thunder was in the turning wind. The lightning lit up the world. The earth shook.
19 E n el mar estaba Tu camino, Y Tus sendas en las aguas inmensas, Y no se conocieron Tus huellas.
Your way was through the sea. Your paths went through the powerful waters. And it cannot be known where You stepped.
20 C omo rebaño guiaste a Tu pueblo Por mano de Moisés y de Aarón.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.