Salmos 65 ~ Psalm 65

picture

1 T uya, Dios, es la alabanza en Sión, y a ti se pagarán los votos.

Praise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.

2 T ú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.

O You who hear prayer, To You all flesh will come.

3 L as iniquidades prevalecen contra mí, pero tú perdonas nuestras rebeliones.

Iniquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them.

4 B ienaventurado el que tú escojas y atraigas a ti para que habite en tus atrios. Seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo Templo.

Blessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple.

5 C on tremendas cosas nos responderás tú en justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra y de los más remotos confines del mar.

By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas;

6 T ú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía;

Who established the mountains by His strength, Being clothed with power;

7 e l que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas, y el alboroto de las naciones.

You who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples.

8 P or tanto, los habitantes de los confines de la tierra temen ante tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.

They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.

9 V isitas la tierra y la riegas; en gran manera la enriqueces. Con el río de Dios, lleno de aguas, preparas el grano de ellos cuando así la dispones.

You visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it.

10 H aces que se empapen sus surcos, haces correr el agua por sus canales, la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.

You water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.

11 T ú coronas el año con tus bienes y tus nubes destilan abundancia,

You crown the year with Your goodness, And Your paths drip with abundance.

12 d estilan sobre los pastizales del desierto y los collados se ciñen de alegría.

They drop on the pastures of the wilderness, And the little hills rejoice on every side.

13 S e visten de manadas los llanos y los valles se cubren de grano; ¡dan voces de júbilo y aun cantan!

The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.