Psalm 33 ~ Salmi 33

picture

1 S ing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.

2 G ive ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.

3 S ing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.

4 F or upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.

5 L oving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.

6 B y the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.

7 G athering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.

8 A fraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.

9 F or He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.

10 J ehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.

11 T he counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.

12 O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.

13 F rom the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,

14 F rom the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.

15 W ho is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.

16 T he king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.

17 A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.

18 L o, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.

19 T o deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame

20 O ur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

21 F or in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.

22 L et Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.