1 A nd the lot for the sons of Joseph goeth out from Jordan Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness going up from Jericho in the hill-country of Beth-El,
La parte assegnata in sorte ai figli di Giuseppe si estendeva dal Giordano presso Gerico, verso le acque di Gerico a est, fino al deserto che sale da Gerico a Bethel per la regione montuosa.
2 a nd hath gone out from Beth-El to Luz, and passed over unto the border of Archi Ataroth,
Il confine continuava poi da Bethel a Luz e passava per la frontiera degli Arkei ad Ataroth,
3 a nd gone down westward unto the border of Japhleti, unto the border of Beth-Horon the lower, and unto Gezer, and its outgoings have been at the sea.
scendeva a ovest verso il confine dei Jafletei fino al confine di Beth-Horon inferiore e fino a Ghezer, per finire quindi sul mare.
4 A nd the sons of Joseph -- Manasseh and Ephraim -- inherit.
Così i figli di Giuseppe, Manasse ed Efraim, ebbero ciascuno la loro eredità.
5 A nd the border of the sons of Ephraim is by their families; and the border of their inheritance is on the east, Atroth-Addar unto Beth-Horon the upper;
Questi furono i confini dei figli di Efraim, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità, a est, era Atroth, fino a Beth-Horon superiore;
6 a nd the border hath gone out at the sea, to Michmethah on the north, and the border hath gone round eastward Taanath-Shiloh, and passed over it eastward to Janohah,
il confine si estendeva fino al mare a nord di Mikmethath, ripiegava quindi verso est fino a Taanath-Sciloh e le passava davanti a est di Janoah.
7 a nd gone down from Janohah Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.
Da Janoah scendeva quindi ad Ataroth e a Naarah e toccava Gerico, per terminare al Giordano.
8 F rom Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.
Da Tappuah il confine si estendeva verso ovest fino al torrente Kanah, per finire sul mare. Questa fu l'eredità della tribú dei figli di Efraim, secondo le loro famiglie,
9 A nd the separate cities of the sons of Ephraim in the midst of the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities and their villages;
assieme alle città messe da parte per i figli di Efraim in mezzo all'eredità dei figli di Manasse, tutte le città con i loro villaggi.
10 a nd they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute -- a servant.
Ma essi non scacciarono i Cananei che abitavano a Ghezer; così i Cananei hanno dimorato in mezio a Efraim fino al giorno d'oggi, ma sono stati soggetti a servitú.