1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I poor and needy.
«Preghiera di Davide.» Tendi l'orecchio, o Eterno, e rispondimi, perché sono afflitto e bisognoso.
2 K eep my soul, for I pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.
Custodisci la mia vita perché sono santo; tu sei il mio DIO, salva il tuo servo che confida in te
3 F avour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
Abbi pietà di me, o Signore, perché grido a te tutto il giorno.
4 R ejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
Rallegra il tuo servo, perché a te, o Signore, elevo l'anima mia.
5 F or Thou, Lord, good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
Poiché tu, o Signore, sei buono e pronto a perdonare, e usi grande benignità verso tutti quelli che t'invocano.
6 H ear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Tendi l'orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento al grido delle mie suppliche.
7 I n a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
Io t'invoco nel giorno della mia avversità, perché tu mi risponderai.
8 T here is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
Non vi è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore né vi sono opere pari alle tue.
9 A ll nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
Tutte le nazioni che tu hai creato verranno a prostrarsi davanti a te o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
10 F or great Thou, and doing wonders, Thou God Thyself alone.
Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei DIO.
11 S how me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
Insegnami la tua via, o Eterno, e io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
Io ti loderò, o Signore, DIO mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
13 F or Thy kindness great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
Perché grande è la tua benignità verso di me; tu hai salvato l'anima mia dallo Sceol.
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
O DIO uomini superbi sono insorti contro di me e una torma di violenti cerca la mia vita e non pone te davanti ai loro occhi.
15 A nd Thou, O Lord, God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Ma tu, o Signore, sei un DIO misericordioso e pietoso, lento all'ira e ricco in benignità e verità.
16 L ook unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
Volgiti a me e abbi pietà di me; dà la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
17 D o with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
Mostrami un segno del tuo favore, affinché quelli che mi odiano lo vedano e rimangano confusi, vedendo che tu, o Eterno, mi hai soccorso e mi hai consolato.