1 B y David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
«Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.
2 M y God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.
3 A lso let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Sí, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.
4 T hy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 C ause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.
6 R emember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age they.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.
7 S ins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.
8 G ood and upright Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
L'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.
9 H e causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.
10 A ll the paths of Jehovah kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Tutte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 F or Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it great.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.
12 W ho this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Chi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.
13 H is soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.
14 T he secret of Jehovah for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.
Il segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 M ine eyes continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.
16 T urn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted I.
Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.
17 T he distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.
18 S ee mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.
19 S ee my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.
20 K eep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Custodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.
21 I ntegrity and uprightness do keep me, For I have waited Thee.
L'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.
22 R edeem Israel, O God, from all his distresses!
O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.