Psalm 25 ~ Salmi 25

picture

1 B y David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.

«Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

2 M y God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.

O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

3 A lso let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.

Sí, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

4 T hy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.

O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

5 C ause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.

Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

6 R emember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age they.

Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

7 S ins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.

Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

8 G ood and upright Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.

L'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

9 H e causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.

Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

10 A ll the paths of Jehovah kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.

Tutte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

11 F or Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it great.

Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

12 W ho this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.

Chi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

13 H is soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.

Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

14 T he secret of Jehovah for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.

Il segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

15 M ine eyes continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.

I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

16 T urn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted I.

Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

17 T he distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.

Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

18 S ee mine affliction and my misery, And bear with all my sins.

Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

19 S ee my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.

Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

20 K eep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.

Custodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

21 I ntegrity and uprightness do keep me, For I have waited Thee.

L'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

22 R edeem Israel, O God, from all his distresses!

O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.