1 U stedes los justos, ¡alégrense en el Señor! ¡Hermosa es la alabanza de los hombres íntegros!
Співайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
2 ¡ Aclamen al Señor con arpas! ¡Alábenlo al son del salterio y del decacordio!
Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
3 ¡ Canten al Señor un cántico nuevo! ¡Canten y toquen bien y con regocijo!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
4 C iertamente, la palabra del Señor es recta; todo lo hace con fidelidad.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 E l Señor ama la justicia y el derecho; la tierra está llena de su misericordia.
Правду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
6 C on su palabra, el Señor hizo los cielos; todo lo creado lo hizo con un soplo de su boca.
Словом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
7 E l Señor junta el agua del mar en una vasija, y pone en un depósito las profundidades del mar.
Воду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
8 ¡ Que toda la tierra tema al Señor! ¡Que le teman todos los habitantes del mundo!
Буде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
9 E l Señor habló, y todo fue creado; el Señor ordenó, y todo apareció.
бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
10 E l Señor anula los planes de las naciones; frustra las maquinaciones de los pueblos.
Господь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
11 P ero los planes y pensamientos del Señor permanecen por todas las generaciones.
а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
12 D ichosa la nación cuyo Dios es el Señor, ¡el pueblo que él escogió como su propiedad!
Блаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
13 E l Señor observa desde los cielos; desde allí vigila a toda la humanidad.
Господь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
14 D esde el lugar de su residencia contempla a todos los habitantes de la tierra.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 E l Señor formó el corazón de todos ellos, y pondera atentamente todos sus hechos.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
16 E l rey no se salva por tener un gran ejército, ni se escapa el valiente por tener mucha fuerza.
Немає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
17 N ingún caballo es garantía de salvación; y aunque tiene mucha fuerza, no salva a nadie.
для спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
18 E l Señor mira atentamente a quienes le temen, a quienes confían en su misericordia,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
19 p ara librarlos de la muerte y darles vida en tiempos de escasez.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 C on el alma esperamos en el Señor, pues él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Душа наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
21 P or él se alegra nuestro corazón; confiamos en su santo nombre.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
22 S eñor, sea tu misericordia sobre nosotros, tal y como lo esperamos de ti.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!