Hebreos 5 ~ До євреїв 5

picture

1 T odo sumo sacerdote es elegido entre los hombres, y constituido a favor de los hombres ante la presencia de Dios, para presentar ofrendas y sacrificios por los pecados

Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,

2 y para mostrarse paciente con los ignorantes y extraviados, ya que él mismo adolece de la debilidad humana.

і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.

3 P or eso mismo debe presentar una ofrenda por sus propios pecados, así como por los del pueblo.

І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.

4 P ero nadie puede tomar este honor por cuenta propia, sino sólo el que es llamado por Dios, como en el caso de Aarón.

А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.

5 T ampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino que ese honor se lo dio el que le dijo: «Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy»,

Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.

6 y que en otro lugar también dice: «Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec».

Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.

7 C uando Cristo vivía en este mundo, con gran clamor y lágrimas ofreció ruegos y súplicas al que lo podía librar de la muerte, y fue escuchado por su temor reverente.

Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.

8 A unque era Hijo, aprendió a obedecer mediante el sufrimiento;

І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.

9 y una vez que alcanzó la perfección, llegó a ser el autor de la salvación eterna para todos los que le obedecen,

А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,

10 y Dios lo declaró sumo sacerdote, según el orden de Melquisedec. Advertencia contra la apostasía

і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.

11 A cerca de esto tenemos mucho que decir, aunque no es fácil explicarlo porque ustedes son lentos para entender.

Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.

12 A unque después de tanto tiempo ya debieran ser maestros, todavía es necesario que se les vuelva a enseñar lo más elemental de las palabras de Dios. Esto es tan así que lo que necesitan es leche, y no alimento sólido.

Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.

13 P ero todos los que se alimentan de leche son inexpertos en la palabra de justicia, porque son como niños.

Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.

14 E l alimento sólido es para los que ya han alcanzado la madurez, para los que pueden discernir entre el bien y el mal, y han ejercitado su capacidad de tomar decisiones.

А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.