1 F or every chief priest -- out of men taken -- in behalf of men is set in things to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,
2 a ble to be gentle to those ignorant and going astray, since himself also is compassed with infirmity;
і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.
3 a nd because of this infirmity he ought, as for the people, so also for himself to offer for sins;
І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.
4 a nd no one to himself doth take the honour, but he who is called by God, as also Aaron:
А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.
5 s o also the Christ did not glorify himself to become chief priest, but He who spake unto him: `My Son thou art, I to-day have begotten thee;'
Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
6 a s also in another He saith, `Thou a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;'
Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.
7 w ho in the days of his flesh both prayers and supplications unto Him who was able to save him from death -- with strong crying and tears -- having offered up, and having been heard in respect to that which he feared,
Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.
8 t hrough being a Son, did learn by the things which he suffered -- the obedience,
І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.
9 a nd having been made perfect, he did become to all those obeying him a cause of salvation age-during,
А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,
10 h aving been addressed by God a chief priest, according to the order of Melchisedek,
і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
11 c oncerning whom we have much discourse and of hard explanation to say, since ye have become dull of hearing,
Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
12 f or even owing to be teachers, because of the time, again ye have need that one teach you what the elements of the beginning of the oracles of God, and ye have become having need of milk, and not of strong food,
Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.
13 f or every one who is partaking of milk unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,
Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.
14 a nd of perfect men is the strong food, who because of the use are having the senses exercised, unto the discernment both of good and of evil.
А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.