1 O the happiness of that one, who Hath not walked in the counsel of the wicked. And in the way of sinners hath not stood, And in the seat of scorners hath not sat;
Блажен муж, що за радою несправедливих не ходить, і не стоїть на дорозі грішних, і не сидить на сидінні злоріків,
2 B ut -- in the law of Jehovah his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:
та в Законі Господнім його насолода, і про Закон Його вдень та вночі він роздумує!
3 A nd he hath been as a tree, Planted by rivulets of water, That giveth its fruit in its season, And its leaf doth not wither, And all that he doth he causeth to prosper.
І він буде, як дерево, над водним потоком посаджене, що родить свій плід своєдчасно, і що листя не в'яне його, і все, що він чинить, щаститься йому!
4 N ot so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!
Не так ті безбожні, вони як полова, що вітер її розвіває!
5 T herefore the wicked rise not in judgment, Nor sinners in the company of the righteous,
Ось тому то не встоять безбожні на суді, ані грішники у зборі праведних,
6 F or Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
дорогу бо праведних знає Господь, а дорога безбожних загине!