Hosea 8 ~ Осія 8

picture

1 ` Unto thy mouth -- a trumpet, As an eagle against the house of Jehovah, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.

Рога до уст своїх, та й засурми: на дім Божий спадає неначе орел, бо переступили вони заповіта Мого, і на Закона Мого повстали.

2 T o Me they cry, `My God, we -- Israel -- have known Thee.'

До Мене взивають вони: Мій Боже, познали Тебе ми, Ізраїлю!

3 C ast off good hath Israel, an enemy pursueth him.

Покинув Ізраїль добро, ворог його пожене!

4 T hey have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.

Вони ставлять царя, але не від Мене, вони князя ставлять, але Я не знаю! Вони з срібла свого та із золота свого божків наробили собі, щоб загинути,

5 C ast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?

відкинув теля твоє Я, Самаріє! Мій гнів запалився на них, аж доки не можуть вони від провини очиститись?

6 F or even it of Israel; an artificer made it, And it not God, For the calf of Samaria is fragments!

Бо й воно від Ізраїля. Зробив його майстер, і воно то не Бог, бо теля самарійське на кавалки обернеться.

7 F or wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.

А що вітер вони засівають, то бурю пожнуть, в них не буде й колосся, а зерно не видасть муки, коли ж видасть, чужі поковтають її.

8 I srael hath been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.

Ізраїль проковтнений, став між народами він як та річ, що до неї немає замилування.

9 F or they -- they have gone up Asshur, A wild ass alone by himself Ephraim, They have hired lovers!

Бо вони відійшли до Ашшуру, як дикий осел, що самітний собі, а Єфрем за любов дає дари любовні.

10 A lso though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.

І хоч вони здобувають прихильників серед поганів, Я їх позбираю тепер, і незабаром вони перестануть помазувати царя, і князів.

11 B ecause Ephraim did multiply altars to sin, They have been to him altars to sin.

Бо жертівників був намножив Єфрем, щоб грішити, на провину йому стали ці жертівники!

12 I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.

Я можу йому написати Закон Свій хоч тисячу разів, як чуже пораховане буде!

13 T he sacrifices of Mine offerings! They sacrifice flesh, and they eat, Jehovah hath not accepted them, Now doth He remember their iniquity, And inspect their sin, They -- Egypt they turn back.

Вони ж жертви кохають, ріжуть м'ясо й їдять, та Господь не вподобує їх. Тепер Він згадає про їхню провину та їхні гріхи покарає, вони до Єгипту повернуться!

14 A nd forget doth Israel his Maker, and buildeth temples, And Judah hath multiplied cities of defence, And I have sent a fire into his cities, And it hath consumed their palaces!

Ізраїль забув про свого Творця та й будує палати, а Юда намножив твердинні міста, та пошлю Я огонь на його ці міста, і пожере він палати його!