До євреїв 5 ~ Hebreos 5

picture

1 К ожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,

Todo sumo sacerdote es elegido entre los hombres, y constituido a favor de los hombres ante la presencia de Dios, para presentar ofrendas y sacrificios por los pecados

2 і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.

y para mostrarse paciente con los ignorantes y extraviados, ya que él mismo adolece de la debilidad humana.

3 І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.

Por eso mismo debe presentar una ofrenda por sus propios pecados, así como por los del pueblo.

4 А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.

Pero nadie puede tomar este honor por cuenta propia, sino sólo el que es llamado por Dios, como en el caso de Aarón.

5 Т ак і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.

Tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino que ese honor se lo dio el que le dijo: «Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy»,

6 Я к і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.

y que en otro lugar también dice: «Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec».

7 В ін за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.

Cuando Cristo vivía en este mundo, con gran clamor y lágrimas ofreció ruegos y súplicas al que lo podía librar de la muerte, y fue escuchado por su temor reverente.

8 І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.

Aunque era Hijo, aprendió a obedecer mediante el sufrimiento;

9 А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,

y una vez que alcanzó la perfección, llegó a ser el autor de la salvación eterna para todos los que le obedecen,

10 і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.

y Dios lo declaró sumo sacerdote, según el orden de Melquisedec. Advertencia contra la apostasía

11 П ро це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.

Acerca de esto tenemos mucho que decir, aunque no es fácil explicarlo porque ustedes son lentos para entender.

12 В и бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.

Aunque después de tanto tiempo ya debieran ser maestros, todavía es necesario que se les vuelva a enseñar lo más elemental de las palabras de Dios. Esto es tan así que lo que necesitan es leche, y no alimento sólido.

13 Б о хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.

Pero todos los que se alimentan de leche son inexpertos en la palabra de justicia, porque son como niños.

14 А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.

El alimento sólido es para los que ya han alcanzado la madurez, para los que pueden discernir entre el bien y el mal, y han ejercitado su capacidad de tomar decisiones.